Najlepsza odpowiedź
Jak zawsze w przypadku tłumaczenia, jest to skomplikowane.
Słowo to женщина, ale w dzisiejszych czasach jest nie zawsze jest właściwe. Jest to trochę tabu i niegrzeczne.
Istnieje kilka słów określających kobiety w zależności od wieku:
- девочка jest używane w odniesieniu do okresu przed i wczesnego dojrzewania (0–18) w przybliżeniu)
- девушка jest od późnego okresu dojrzewania (około 16 lat) do około 40 obecnie. Dawno temu „девушка” było używane do określenia dziewicy lub tylko młodej damy, ale teraz jest również używane jako eufemizm, aby uniknąć używania „женщина”
- „женщина” jest dla niektórych „dojrzałych” 35+ latki
- „старушка” и „бабушка” są zarezerwowane dla starszych kobiet, ale dla nich bardziej odpowiednie jest użycie słowa „женщина”.
Zwróć uwagę, że wiek zakresy są nieprecyzyjne i na ogół się przecinają.
Odpowiedź
W języku rosyjskim istnieje wiele wariantów wskazujących na proces dorastania i starzenia się kobiety. Pierwszym i najczęściej używanym tłumaczeniem jest женщина. Jeszcze nie tak dawno można było zwracać się do kobiety za pomocą nazwy госпожа.
Kobieta w średnim wieku była nazywana apelacją дама. Innym słowem określającym kobietę, już nie tak powszechnym, jest баба, które wskazuje na kobietę w znaczeniu „wieśniaczka”. Bardziej abstrakcyjnym wyrażeniem określającym kobietę jest женское начало.
Istnieje naprawdę wiele terminów określających dziewczynę, niewiele lub wcale, pochodzących głównie od słowa macierzystego дева ( dziewica; pokojówka, panna ). Możemy znaleźć девочка, девчонка, девонька, девица, девушка i więcej.
Słowo бабушка, zdrobnienie od баба, nabrało dziś znaczenia babci, babci. Niektóre jego warianty to бабуля, бабуленька, бабуся.