Na ile wiarygodne jest tłumaczenie Koranu przez Sahih International? Czy tłumacze są sunnitami?


Najlepsza odpowiedź

Nie polegajcie na Sahih international. Celowo ma fałszywy, wprowadzający w błąd tafsir w języku angielskim, który można również znaleźć na internetowych stronach McFatwa, jak pokażę tutaj. W Ayah 195 Al Baqarah, Sahih Intl. Tłumaczy to następująco:

SAHIH INTERNATIONAL

I wydaj na drodze Boga i nie rzucajcie się własnymi rękami na zniszczenie [przez powstrzymywanie się]. * tutaj twierdzą, że zniszczenie odnosi się do nie wydawania * I czyń dobrze; w istocie Allah kocha tych, którzy czynią dobro.

Znaczenie wersetu

W tym wersecie zniszczenie w rzeczywistości odnosi się do porzucenia dżihadu, a nie powstrzymania się od wydawania pieniędzy, jak pokazano poniżej. (Wspomniane wydatki odnosiły się do utraty dochodów z zaniedbania ich działalności i gospodarstw rolnych, dopuszczenia do gnicia winorośli, ponieważ odeszli w dżihadzie.

„Człowiek spośród Ansarów złamał wroga (Bizantyjczycy ) wiersze w Konstantynopolu (Istambuł). Abu Ayyub Al-Ansari był wtedy z nami. Niektórzy ludzie powiedzieli więc: „On rzuca się na zagładę.”

Abu Ayyub powiedział: „Znamy tę Ayah (2 : 195) lepiej, ponieważ zostało to ujawnione o nas, Towarzyszach Posłańca Allaha, którzy uczestniczyli z nim w Dżihadzie, pomagali mu i wspierali go. Kiedy islam stał się silny, my, Ansar, spotkaliśmy się i powiedzieliśmy sobie nawzajem: „Allah zaszczycił nas, będąc Towarzyszami Jego Proroka i wspierając go aż do zwycięstwa islamu i zwiększenia liczby jego zwolenników. Wcześniej ignorowaliśmy potrzeby naszych rodzin, posiadłości i dzieci. Wojna ustała, więc wróćmy do naszych rodzin i dzieci i troszczcie się o nie. ”Tak więc ta Aja została objawiona o nas:

(I wydawajcie na rzecz Allaha i nie rzucajcie się na zniszczenie.) zniszczenie odnosi się do pozostania z naszymi rodzinami i posiadłościami oraz porzucenia dżihadu . „

Abu Dawud, At -Tirmidhi, An-Nasa „i,` Abd bin Humayd w swoim Tafsirze, Ibn Abu Hatim, Ibn Jarir, Ibn Marduwyah, Al-Hafiz Abu Ya`la w swoim Musnadzie, Ibn Hibban i Al-Hakim

Jest to więc dowód na to, że spisek sojuszu krzyżowców i syjonistów w celu usunięcia dżihadu z islamu przyniósł owoce, więc teraz pałacowi uczeni i automaty wyrzucili z centrów indoktrynacji dom saudów, który jest uważany za złoty standard ustanowienia islamskich uniwersytetów, nawet niektóre z nich papugują fałsz z prostego powodu, że jest to dowód na to, że porzucenie walki z dżihadem jest skazaniem na zniszczenie, co doprowadziłoby do oczywistego pytania, dlaczego wy (uczeni) nie odpowiadacie na wezwanie , jak zrobił to dr Al Muhaysini i wielu innych prawdziwych uczonych. I allahu alim

Odpowiedź

Nie wiem o uwierzytelnianiu tłumaczenia Saheeh International tam alternatywne tłumaczenia, które z pewnością są wiarygodne i zalecane

W przypadku tłumaczeń na język angielski można się odwołać

  1. : Tafseer-e-Usmani (z komentarzem);
  2. Daryabadi (z komentarzem);
  3. Maariful Qurãn (z komentarzem). Egzegeza w 8 tomach English Translation zrecenzowana przez jego. Syn Mufti Muhammad Taqi Usmani Sahab. Najpopularniejszy tafseer w regionie urdu i angielskim.
  4. Qur „ani tłumaczenie Mufti Muhammad Taqi Usmani .. Łatwe tłumaczenie… Translator is the world znany uczony naszych czasów.
  5. Qur „an Made Easy .. autor: Mufti Afzal Hoosen Elias RA Był starszym alimem z RPA, skompilował, przetłumaczył i opublikował ponad 600 książek. Zmarł w kwietniu 2018 roku

B. Należy jednak wiedzieć, że takim tłumaczeniom MUSI towarzyszyć oryginalny arabski „tekst” Koranu

Uwaga… W przeciwieństwie do głównych języków muzułmańskich takich jak perski, turecki i urdu, które całkowicie wyczerpały rdzenne zasoby językowe i literackie, aby sprostać wymaganiom naukowym i emocjonalnym zadania, obfite zasoby uniwersalnego języka angielskiego nie zostały w pełni wykorzystane w służbie Koranu .

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *