Najlepsza odpowiedź
Mam nadzieję, że to nie jest zbyt długi post do zaakceptowania, ale zawiera on jedno znaczenie słowa quid.
„Było na wybrzeżach wokół naszego wybrzeża Od Deal do Ramsgate span
1
Że znalazłem samego na kawałku kamienia Starszego marynarza.
Jego włosy były zarośnięte, jego broda była długa, A on był zarośnięty i długi, I słyszałem to zjawy
2
na brzegu recytując w liczba pojedyncza mollowa:
„Och, jestem kucharzem i kapitanem śmiałym, I kolega z Nancy bryg, A bo „Ostre słońce i midshipmite
3
I załoga na koncercie kapitana.”
Potrząsnął pięściami i rozdarł włosy, Aż naprawdę się przestraszyłem, bo nie mogłem przestać myśleć, że mężczyzna pił, więc po prostu powiedziałem:
„Och, stary człowieku, niewiele wiem O obowiązkach ludzie morza, I zjem rękę, jeśli zrozumiem. Jednak możesz być
„Od razu kucharz i kapitan ain pogrubiony, I kolega z Nancy bryg, I bo „ciasne słońce i midshipmite, I załoga kapitana” koncert. „”
4
Potem zaciągnął się do spodni, co jest sztuczką, którą wszyscy marynarze leczyli, a pozbył się łomoczącego quid ,
5
Zapuścił bolesną włóczkę:
„” Było na dobrym statku Nancy Bell , że popłynęliśmy na Morze Indyjskie, A tam, na rafie, doszliśmy do żalu, co często mi się zdarzało .
„Prawie cała załoga utonęła (było siedemdziesiąt siedem duszy), a tylko dziesięciu z Nancy „ludzie powiedzieli„ Tutaj! ”na apel.
„ Byłem ja, kucharz i kapitan śmiali, a kumpel z Nancy brig, I bo „słońce mocno i midshipmite, I załoga na koncercie kapitana.
” Przez miesiąc nie byliśmy ani wittles
6
ani pić, aż do głodu nie czuliśmy, więc dużo rysowaliśmy i, zgodnie z tym „zastrzeliliśmy kapitana na nasz posiłek.
” Następna partia spadła do Nancy „kolega, I delikatne danie, które zrobił; Potem nasz apetyt ze śródstopiem My siedmioro ocalałych zostało.
„A potem zamordowaliśmy mocno słońce bo”, I bardzo przypominał świnię; Potem uwolniliśmy się, kucharz i ja byliśmy na koncercie kapitana.
„Wtedy zostałem tylko kucharz i ja. I delikatne pytanie:„ Który z nas dwóch idzie do czajnik „powstał, I spieraliśmy się o to jako sich.
” Ponieważ kochałem tego kucharza jak brata, kochałem go, a kucharza, którego wielbił mnie; ale oboje bylibyśmy zdmuchnięci, gdybyśmy ” d albo zostać schowanym w ładowni drugiego gościa,
7
Widzisz.
„Będę jadł, jeśli ty zjadasz ze mnie obiad”, mówi TOM; „Tak, to”, mówi ja, „będziecie”, „Ugotuję się, jeśli umrę, mój przyjacielu”, powiedziałem, i „Dokładnie tak”, powiedział.
„Mówi on,” Drogi JAMESIE, zabić mnie Było głupotą, bo nie widzisz, że nie możesz gotować mnie , podczas gdy Mogę i będę gotować ciebie ! „
” Więc on gotuje wodę i bierze sól i pieprz w porcjach (co nigdy nie zapomniał) i trochę posiekanej szalotki. I trochę szałwii i pietruszki.
„Chodź tutaj”, mówi z należytą dumą, a jego uśmiech Jego cechy mówią, „” Będzie kojące, jeśli pozwolę ci zobaczyć, jak bardzo ładnie poczujesz „.
” I mieszał to w kółko, w kółko, w kółko, I wąchał pieniącą się pianę; Kiedy unoszę się z jego piętami i stłumię jego piski W szumowinie wrzącego bulionu.
„I jem tego kucharza w tydzień lub krócej, A kiedy jem, będę ostatnim z jego kotletów, dlaczego , Prawie upada, widzę wessel w zasięgu wzroku!
* * * * * *
„I nigdy się nie bawię i nigdy się nie uśmiecham, I nigdy nie skowronię ani nie bawię się , Ale siedzę i rechoczę, i mam jeden żart – to znaczy:
„Och, jestem kucharzem i śmiałym kapitanem, a kumpel z Nancy bryg, i bo” słońce mocno, i śródokręgowiec, i załoga kapitana „koncert!”
Uwagi
1. Porty na dwudziestomilowym odcinku wybrzeża Kentish nad kanałem La Manche.
2. Archaiczne wyrażenie na „osobę”.
3. Bosman, podoficer odpowiedzialny za olinowanie i żagle, gwizdkiem wzywa ludzi do służby; „Oficer ze śródokręcia” może oznaczać „kadeta”, który jest między kadetem a podporucznikiem w randze.
4. Lekka, wąska łódź podporowa zbudowana z klinkieru.
5. Tytoń do żucia.
6. Zepsucie „żywności” na „vittles” (i stąd w Cockney „wittles”).
7. Okręg nautyczny lub eufemizm, „ładownia” będąca schowkiem na statku.
Odpowiedź
Po prostu uwielbiam, gdy ktoś zadaje pytanie, na które często chciałem spojrzeć ! Dziękuję.
Smutno, nie otrzymuję wiele pomocy. Najlepsza była „koniec XVII wieku (oznaczająca suwerena): niejasnego pochodzenia.”
Urocze pochodzenie z tyłu mówi:„ Kiedy otwierał się amerykański zachód, cały handel odbywał się raczej na zasadzie barteru niż pieniędzy. Poszukiwanie wspólnej jednostki wymiany wtyczek tytoniu (żucia) zwanego a QUID zdobywanym stopniowo popularność. Uważa się, że etymologią tego jest „cud” (jak w przypadku „żucia”).
Ale to poprzedza (co najmniej 1600 i Wielka Brytania), więc jest to lepszy zakład: Quid (w liczbie pojedynczej i mnogiej) jest używany do określenia funta szterlinga lub £ w brytyjskim slang . Uważa się, że wywodzi się od łacińskiego wyrażenia „ quid pro quo”.
Obiecuje zapłatę z Banku Anglii. Złoty suweren, który wcześniej mógł być funtem, był oczywiście rzeczywistą wartością pieniężną. Kolejną srebrną monetę (1178) nazwano quid. Ponieważ były prawdziwą rudą, zostały „przypięte”. Może nie odpięta moneta była „quid pro quo”, czy też prawdziwą? Kto naprawdę wie.
W rzeczywistości jest to ten, który dostałem jako dziecko od mojego (co prawda kochającego Łacina) ojca. A imigranci włoscy z XV / XVI wieku mogli używać słowa „scudo”, które pochodzi z łaciny.
Jednego jestem pewien – jest to angielski slang oznaczający funt.