Skąd wzięło się wyrażenie „Krew przymierza jest gęstsza niż woda łona”; pochodzi?

Najlepsza odpowiedź

Większość z nas zna przysłowie „Krew jest gęstsza od wody” i wielu zna przypuszczalną oryginalną wersję tego przysłowia, „Krew przymierza jest gęstsza niż woda łona” . Jedynym problemem jest to, że „oryginalna wersja” jest w rzeczywistości znacznie bardziej nowoczesna niż pierwsza.

Uważa się, że tradycyjne przysłowie pochodzi od średniowiecznego niemieckiego poety Heinricha der Glîchezærea z eposu bajki z 1180 roku Reinhart Fuchs (co oznacza „Reynard the Fox”), w którym stwierdza „ouch hoer ich sagen, das sippe blůt von wazzere niht verdirbet” , tłumacząc na „Słyszałem też, że krew krewnych nie jest zepsuta przez wodę” w języku angielskim. Uważa się, że odnosi się to do więzi rodzinnych, które nie zmieniają się ze względu na odległość nad morzami. https://www.google.com/imghp

Wyśledzenie początków bardziej współczesnych odmian jest prawie niemożliwe. Niektórzy uważają, że pochodzi z interpretacji Tanach / Starego Testamentu z powodu użycia słowa „ przymierza ”, a może nawet z Talmud , w szczególności Traktat Sanhedrin 74a , ale osoby zaznajomione z tekstem odrzucają ten pomysł z powodu niedokładnego tłumaczenia. Jego najbliższym starożytnym źródłem jest arabskie przysłowie „Krew jest gęstsza od mleka” , które nawiązuje do islamskiej idei pokrewieństwo mleka. https://www.cambridge.org/core/journals/comparative-studies-in-society-and-history/article/fosterage-kinship-and-legend-when-milk-was-thicker-than-blood/CEB7242DC62500165D8A1698C6158C8A HC Trumbull wyjaśnia w swojej książce z 1893 roku Przymierze krwi – prymitywny rytuał i jego konsekwencje Pismo Święte:

Na Zachodzie jesteśmy przyzwyczajeni do mówienia, że ​​„krew jest gęstsza od wody”; ale Arabowie myślą, że krew jest gęstsza niż mleko niż mleko matki. U nich dwoje dzieci karmionych tą samą piersią nazywane jest „braćmi mlecznymi” lub „braćmi ssącymi”, a więź między nimi jest bardzo silny. […] Ale Arabowie utrzymują, że bracia w przymierzu krwi są bliżsi niż bracia przy wspólnej piersi; że ci, którzy skosztowali nawzajem krwi, są w pewniejszym przymierzu niż ci, którzy skosztowali tego samego mleko razem; że „lizacze krwi”, jak czasami nazywani są bracia krwi, są bardziej prawdziwie jedni niż „bracia mleczni” czy „bracia ssący”; że rzeczywiście krew jest grubsza od mleka, a także od wody. https://archive.org/stream/bloodcovenantapr027440mbp#page/n7

Najprawdopodobniej jednak powstała i rozprzestrzeniła się w internecie bez dołączonego źródła. Oryginalny plakat mógł, ale nie musi, znać islamski cytat.

Mam nadzieję, że to pomoże!

Odpowiedź

Dwie doskonałe odpowiedzi od Simone i Briana

Fraza ma wiele znaczeń i dlatego nie wszystkie z nich będą miały wspólne pochodzenie. nie oznacza na przykład dokładnie tego samego, co „krew krewnych nie jest zepsuta przez wodę” (patrz poniżej)

Raczej łączy koncepcje:

więzy krwi są silne

Więź między towarzyszami broni jest silniejsza niż bracia mleczni

Więź lub przysięga zobowiązania, a więź mojego słowa jest silniejsza niż więzi rodzinne

zobowiązanie do podążania (jak to znajdujemy w chrześcijańskim byciu uczniem) za priorytetowe dla więzi rodzinnych

Niektóre z nich faktycznie zaprzeczają lub kwalifikują pojęcie krwi krewnej jako priorytetu, ale go nie negują. Ale w porównaniu z przymierzami (obietnicami lub przysięgami ważnymi) to wyrażenie wyraźnie sprowadza się do niższego priorytetu więzi rodzinnych, a mówiąc językiem chrześcijańskim, stawia oddanie Bogu przed rodziną.

Fraza jest myślona lub często wypowiadana (być może w uproszczeniu) rozwinęło się z „Krew rodowa nie jest zepsuta przez wodę”. John Lydgate zauważył w T Roy Book , „Bo naturalnie krew będzie łaskawa, pociągnięta do krwi, gdzie może znaleźć”, rozszerzając koncepcję od krewnych do uprzejmy. Forma „krew jest gęstsza od wody” pojawiła się w 1670 r. W dziele Johna Raya „Przysłów”, chociaż „wynalazek” tego zwrotu przypisuje się Sir Walterowi Scottowi (z jego powieści „Guy Mannering” z 1815 r.). W całym tekście jest jasne, że fraza oznaczała, że ​​więzi rodzinne są silne lub nie można ich osłabić, i widzimy wyraźny i stały rozwój, ewolucję lub ponowne sformułowanie w wyrażeniu do początku XIX wieku, kiedy zarówno krewni, jak i rodzaj byli używani również w odniesieniu do więzi narodowości, wyznania, rasy i koloru skóry.

HC Turnbull zauważa jednak, że w kulturze arabskiej bracia krwi, ci, którzy razem walczyli i przelali krew, mają silniejszą więź niż bracia mleczni. Kultura arabska również uważała, że ​​krawat mlecznych braci jest mocny, ale po prostu nie tak mocny, tzn. Mieli też przysłowie, że ci, którzy doili tę samą pierś, mieli silną więź.

Po pierwsze, podkreśla to, że istnienie więzi między towarzyszami broni nie neguje istnienia więzi z braćmi mlecznymi w kulturze arabskiej, a raczej ustanawia się hierarchię. W Ewangelii Łukasza widzimy odpowiednik, w którym Chrystus prosi swoich naśladowców, aby traktowali go priorytetowo, a nie więzi rodzinne, ale także demonstruje jego własną więź z rodziną. To zdanie nie jest więc dokładnym przeciwieństwem zrozumienia, że ​​krew krewnych jest gęstsza niż woda, a może raczej kwalifikacją.

To również sugeruje, że w rzeczywistości mamy wiele różnych i częściowo sprzecznych zestawów przysłów (połączone myślami przez odniesienie do krwi, ale znaczące inne rzeczy) i to, całkiem możliwe, że „krew przymierza… itd.” nie pochodzi z krwi jest grubsza niż woda, ale z alternatywnego pochodzenia, że ​​towarzysze broni są bliżej niż bracia z łona.

HC Turnbull (jak wspomniano) przypisuje tę koncepcję brata krwi w przeciwieństwie do brata mlecznego kulturze arabskiej, ale uważamy ją za najsilniejszą w kulturze starożytnej Grecji i Rzymu, poprzedzającej jej pojawienie się w kulturze arabskiej , nie tylko w historii Romulusa i Remusa, karmiąc się piersią tego samego wilka, a Romulus (lub jego zwolennicy) zabił Remusa za obrazę podstaw Rzymu, i było to utrzymywane w całej historii Rzymu jako przykład właściwego postępowania i że Honor i ochrona państwa były ważniejsze niż więzi rodzinne.

Nie powinniśmy więc zakładać, że znacznie późniejsze wyrażenie „krew przymierza… itd.” wyewoluuje z tego samego korzenia, ponieważ krew jest grubsza niż woda. Może to być raczej celowy paradoks lub zestawienie z tym bardziej powszechnie znanym wyrażeniem, zaprojektowanym tak, aby go włączyć, jak widzimy w przypadku Huxleya (patrz poniżej), a ponadto może obejmować inne pochodzenie i korzenie.

Wyrażenie „krew przymierza jest grubsza niż woda macicy” jest nowsze niż którykolwiek z powyższych korzeni, o których wspomniałem i wydaje się oznaczać przeciwieństwo (lub być może dokładniej zaprzeczenie i wyjaśnienie) krewnego związek ma pierwszeństwo przed innymi związkami. Jest to mieszanka pomysłów.

Po raz pierwszy zostało poświadczone lub zapisane, jak w żargonie w 1825 roku w „Przysłów i powiedzeń” Titelmana (które można bezpłatnie wypożyczyć z Internetu na godzinę w Internet Archives). W 1859 roku komandor Marynarki Wojennej USA Josiah Tatnall użył tego wyrażenia, aby usprawiedliwić swoje działanie, gdy Ameryka była neutralna, aby pomóc flocie brytyjskiej, tj. Więzy pokrewieństwa sprawiły, że Tatnall wykonałby rozkaz pozostania neutralnym, ale kiedy walczyłeś u boku innych oficerów marynarki wojennej, nawet jeśli w innej flocie lub dowództwie te więzi koleżeństwa mają pierwszeństwo (ponownie komentarz na ten temat można przeczytać bezpłatnie w sieci w International Archive in the Life and Times of Josiah Tatnall, CS Jones)

Następnie widzimy, jak Huxley podaje kolejną sprzeczność lub zestawienie, mówiąc:

Krew, jak wszyscy wiedzą, niż woda jest gęstsza

Ale woda jest szersza, dzięki Bogu, niż krew.

To, co widzimy w tych późniejszych przykładach, to fakt, że wyrażenie krew jest grubsza niż woda, a zwłaszcza krew krewnych jest grubsza, jest kwestionowane przez paradoks i sugeruję, że jest bardziej prawdopodobne, że pochodzenie wyrażenie „krew przymierza… itd.” jest podważeniem oryginalnego wyrażenia, zwracając na nie jego słowa jaźni, tak jak robi to Huxley.

Dlatego sugeruję, że wyrażenie to ma wspólne pochodzenie lub dziedzictwo z krwią jest grubsze niż woda, ale nie jest dokładnym pochodzeniem tylko z tego wyrażenia. Raczej pokazuje, i robi to jako kontrast, połączenie kilku pojęć: krew-krew jest grubsza niż woda, ale więź towarzyszy broni (lub chrześcijańskich uczniów) jest grubsza niż krew krewna, i że zobowiązania (przez przysięgę, słowo lub moc wyższą, taką jak państwo lub Bóg) może czasami nadać pierwszeństwo związkom rodzinnym.

To zdanie, jak sugeruję, jest celowo wyrażone jako riposta lub zaprzeczenie więzi rodzinnej będąc najsilniejszym z więzi w taki sam sposób, jak robi to Huxley w Dziewiątym Filozofie, a Tatnall w swojej obronie swoich działań w 1859 r., i nie należy go czytać jako oświadczenia na rzecz więzi rodzinnych, raczej jako stwierdzenie identyfikujące coś silniejszego spokojne niż więzi rodzinne

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *