Najlepsza odpowiedź
Nie uznałbym „A quanto sta” za poprawne włoskie: to typowa południowa maniera, prawdopodobnie wywodząca się z języka hiszpańskiego, zastępująca czasownik „gapić się” zamiast „essere” we wszystkich zastosowaniach miejscownika (patrz „sto qui” = jestem tutaj, zamiast prawidłowego „sono qui”). „Quanto viene” lub, co gorsza, „a quanto viene „to potoczna forma, która wkradła się do języka mówionego,„ quanto costa ”to poprawna forma, której chcesz użyć.
Odpowiedź
„ Quanto costa
„Quanto viene
„A quanto sta
Oczywiście, aby dojść do sedna wyrażenia, musiałem podzielić włosy i nawet jeśli wyjaśnienie brzmi skomplikowanie, gospodynie domowe pytają „a quanto stanno le pere ” na rynku przez cały czas. Sugerują, że wiedzą, że ceny warzyw podlegają ciągłym skokom i zmianom.
Mogą również sugerować „hej, wiem, jak zmieniają się ceny i jak twoi konkurenci wyceniają ten przedmiot, nie rób ze mnie nic, bo„ kupię od kogoś innego ”.