Como dizer ' banheiro ' em mandarim


Melhor resposta

Existem algumas maneiras de se referir ao banheiro que foram discutidas recentemente, mas é importante observar como reconhecer o banheiro apropriado para usar uma vez você chega lá.

Quando as pessoas aprendem chinês básico para viagens muitas vezes se esquecem de aprender os personagens importantes para a vida cotidiana. Pode ser confuso em qual entrar se não houver uma foto de um homem ou mulher na porta! Para evitar ficar na frente das portas por muito tempo sem saber o que fazer, aprenda os caracteres chineses abaixo primeiro.

Veja como diferenciar entre 男 (nán) e 女 (nǚ):

  • 男 = homem. Você pode imaginar que o personagem 男 parece um homem musculoso que trabalha em um campo!
  • 女 = mulher Você pode imaginar que o personagem 女 parece uma senhora de saia!

Agora que você está preparado para entrar no banheiro correto, fique à vontade para perguntar onde fica o banheiro. Alguém o indicará na direção certa.

洗手间 (xǐshǒujiān) = banheiro / banheiro / banheiro 在 哪儿? (zài nǎr?) = Onde está?洗手间 在 哪儿? Xǐshǒujiān zài nǎr? Onde fica o banheiro?

Outra palavra comum para “banheiro” em chinês é “厕所 (cèsuŏ)”. “厕所 (cèsuŏ)” é mais casual do que “洗手间 (xǐshǒujiān)”. “厕所 在 哪儿? Cèsuŏ zài nǎr? Onde é o banheiro?” Observe que “厕所” é equivalente a WC ou toalete.

Ouça o diálogo abaixo para pronúncia e prática oral adequadas.

Mas uma vez que você entra lá e é um “penico atarracado”, o que você faz? Não se preocupe, é fácil aprender a usar os banheiros de estilo mais populares na China ! Observe estas três etapas importantes: personagens masculinos e femininos, a pergunta e como usar o banheiro normal de agachamento, e então você poderá encontrar, reconhecer e usar um banheiro na China.

Resposta

Banheiro:

Se você quer dizer banheiro: ce-suo (厕所). O termo comum para banheiro público é gong-gong-ce-suo (公共 厕所). Banheiro masculino: nan-ce-suo (男厕所). Quarto da senhora: nu-ce-suo (女厕所).

Se você se refere ao local onde toma banho / chuveiro: yu-shi (浴室) ou xi-zao-jian (洗澡 间) . Observe também que os balneários públicos, que não são incomuns em certas partes da China, são chamados de gong-gong-yu-shi (公共 浴室) ou zao-tang (澡堂).

Banheiro / lavatório : xi-shou-jian (洗手间)

Sala de saneamento: wei-sheng-jian (卫生间)

Outhouse: mao-fang (茅房)

Pó quarto / camarim: hua-zhuang-shi (化妆室) – isto é, provavelmente apenas entre empresas super educadas, usado para se referir ao banheiro. Literalmente, é o quarto onde é feita a maquiagem.

Não existem termos equivalentes reais em mandarim a “quarto da menina” ou “quarto do menino” como referência em inglês ao banheiro.

“Estou indo ao banheiro” (que significa usar o banheiro): 我 去上厕所。 Engraçado que “usar o banheiro” é “上” (subir) 厕所 – Não sei explicar por quê, mas esse é o verbo geralmente usado para isso.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *