Da frase “buh-bye”, de onde veio o “buh”?


Melhor resposta

Embora eu não seja um lingüista profissional, ainda gostaria de dar algumas teorias que tenho sobre essa palavra.

Obviamente, “tchau”, no sentido literal, significa apenas “tchau”, como em “tchau”.

Mas o termo “tchau” também pode ser usado como provocação, como quando você marca um gol e o outro time tem que ir embora ou você ganha um jogo e a parte derrotada tem que ir embora. Combine isso com o fato de que também é uma coisa americana abaixar a voz e falar em uma espécie de “macaco-ish” (por falta de uma explicação melhor), voz grave, tom ao insultar alguém, e eu acho que “ tchau ”começa a soar linguisticamente como“ buh ”em vez de“ tchau ”. Então, com o passar dos anos, é exagerado a ponto de as pessoas simplesmente começarem a dizer “buh” intencionalmente para a primeira palavra, em vez de tchau. ”

Mas nem sempre é uma provocação. Sussurre “tchau” bem rápido algumas vezes para si mesmo. Você notará que o primeiro som “b” e o segundo som “b” começam a bater um no outro porque seus lábios têm que interromper o som do “ye” para formar o segundo som consonantal da letra “b . ” Quando você interrompe o som “ye” para formar aquele segundo “b”, ele meio que força sua voz a criar um som “uh”. Quanto mais rápido você diz isso, mais precisa se concentrar em não deixar que se transforme em um “tchau”. Na verdade, dá menos trabalho pronunciar “tchau” do que pronunciar “tchau”. É possível que essa também seja a causa dessa frase, e não tanto da provocação.

Novamente, essas são apenas teorias pessoais que eu propus, e não têm o respaldo de nenhuma pesquisa além de mim sentado aqui e dizendo tchau ”e“ tchau ”para mim mesmo cem vezes.

Resposta

Da frase “buh-bye”, onde o “buh” se originou?

As vogais em sílabas átonas geralmente assumem o neutro do schwa Som “uh”, como em “alerta”, “elefante”, “damasco”, “fundo” e “análise”. É também a razão pela qual não é pronunciado “tchau”.

Esta pronúncia ocorreu muito antes da esquete SNL. No entanto, David Spade colocou a ênfase de volta na primeira sílaba para transmitir a atitude de desprezo. Quem sabe se ele foi o primeiro a fazer isso.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *