Existe alguma diferença significativa entre ' sentar no colo de alguém ' e ' sentar no colo de alguém ' Em inglês? Meu cachorro está sentado no / no meu colo.


Melhor resposta

Aqui está um desafio. Se eu disser para alguém vir sentar-se onde está meu colo, vai soar assim: venha aqui e sente-se no meu colo. A preposição que se segue a sentar é omitida quando falada e perde a vogal, então qual é a vogal, O ou I ?

Neste contexto, em é o que eu diria sem elisão, como em, o cachorro está sentado no meu colo . surge o problema de que sitn parece mais um sit in do que sente-se. Portanto, é mais fácil ouvir em do que em .

Geralmente, eu usaria em para a imagem física de algo ou alguém em um colo. Mas o desafio é não acabou. Qual é a melhor preposição quando é uma volta metafórica, como volta do luxo ou volta dos deuses ? Eles chamam para em , não em .

Então, a diferença é em para físico e em para metafórico. Aguardo outras respostas, pois pode haver contra-exemplos nos quais não pensei.

Resposta

Ambas são aceitáveis.

Sentado no meu colo é mais comum, eu acho.

Em meu colo tende mais a ser usado com outras frases como ele caiu no meu colo , sugerindo boa sorte repentina. Comprei um bilhete de loteria e cinco mil dólares acabaram de cair no meu colo . Ou às vezes o oposto: a garçonete tropeçou e derramou café quente no meu colo.

Mas uso como todas as noites, minha filha se senta no meu colo enquanto eu leio uma história para ela seria totalmente aceitável.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *