Melhor resposta
Max Vasmer em seu dicionário etimológico russo ( Vasmer “Dicionário etimológico” ) não separa мир mir “mundo”, мир “comunidade [aldeia]” e мир “Paz, tranquilidade”. Para ele, “paz, tranquilidade” é o significado original da palavra e “mundo” é um derivado. Ele não especula como o segundo significado se desenvolveu. No entanto, parece que ambos os significados são presente no campo semântico desta palavra em uma série de outras línguas eslavas também (embora não em todas elas), então o desenvolvimento deve ter sido bastante precoce.
Não posso especular mais sobre “tranquilidade” → ”mundo”, mas pode oferecer alguns outros desenvolvimentos semânticos interessantes:
- Uma mudança semântica semelhante ocorre nas línguas eslavas ocidentais, onde o polonês pokój ou tcheco pokoj significa ambos “quarto [em ah ouse] ”e“ paz, descanso, tranquilidade ”. Em russo, a palavra também existe com dois significados bastante semelhantes. O Vasmer vincula implicitamente os dois ao verbo почить počitj , “descansar”. Pelo que entendi, o substantivo se refere tanto a “o estado de repouso” quanto a “o lugar onde você está em repouso” [= quarto].
- A palavra germânica para “mundo” [corrigida ] Inglês mundo , holandês wereld , alemão Welt ) significa originalmente algo como “expectativa de vida de um homem” ( wer “man” + antigo ). Em pelo menos uma língua eslava, o macedônio, vemos algo semelhante: век vek desenvolveu o significado de “mundo” além de seu significado eslavo comum original, “tempo de vida ”(A partir do qual os significados“ idade ”[era],“ séculos ”também se desenvolveram). Diz-se que a conexão segue as linhas de “vida” → “vida na terra [em oposição à vida após a morte]” → “este mundo” ( Dicionário de Etimologia Online ). Acho que o desenvolvimento da Macedônia pode ser semelhante. (Meu palpite mais fantasioso é mais ou menos “tudo que vi na minha vida” → “tudo no mundo”.)
- Os dicionários etimológicos ingleses também nos lembram de uma conexão algo semelhante em latim / romance : pense em inglês (latino) secular , que significa “mundano” e “antigo”. Vemos uma conexão um tanto semelhante em chinês também, onde 世界 shijie significa “mundo” 世纪 shiji significa “século”; Não sei nada sobre as etimologias das palavras chinesas.
- A outra palavra eslava para “mundo” é свет svet , cujo significado principal (original) é “luz” (como em “luz solar” ou “luz da lua”). Meu palpite seria que o desenvolvimento semântico foi de “tudo sob o logo”, “tudo que se pode ver” até “o mundo inteiro”.
Como Ilana Halupovich (אילנה חלופוביץ) observou, o mir russo agora tem várias formas de adjetivo diferentes, para uso com seus diferentes significados:
- мирный mirnyj = “pacífico”, “tranquilo”, “paz [adj]” (como em “negociações de paz”).
- мировой mirovoj = “mundial”, “mundo [adj]” (como em “no nível mundial”); este adjetivo também é usado em “Justiça de paz”.
- мирской mirskoj = “mundano”, “leigo” [não sacerdotal ou monástico].
Resposta
Alexei Grigorievich Stakhanov (1906 – 1977)
um mineiro de carvão soviético
que, durante o turno da noite de 30 a 31 de agosto. 1935, estabeleceu um recorde em seu trabalho: ele cortou mais de 14 padrões de carvão – 102 toneladas. A mudança padrão na mina de carvão durou 5h45. A norma por um açude era de 7,5 toneladas de carvão. Em 19 de setembro de 1935, Alexei Stakhanov estabeleceu outro recorde – 227 toneladas de carvão Donetsk por turno. Na verdade, Stakhanov realizou um ato heróico de trabalho.
Surgiu um movimento de seus seguidores, que se autodenominavam “стахановцы” – a tradução estabelecida é “Stakhanovitas”. Como esse movimento nunca foi mencionado nos cursos de história moderna ministrados nas universidades ocidentais, não diga nada sobre as escolas, é uma grande surpresa que você o tenha descoberto.
Alexei está na vanguarda.
O lugar onde Stakhanov estabeleceu seus recordes é Donbass.
É impossível entender os motivos dessas pessoas do ponto de vista do discurso liberal moderno. Basta comparar como sarnentos e malfeitos os “professores” modernos parecem contra sua personalidade.
E lembre-se também do tempo. Foi uma época de grande entusiasmo na URSS. O ano de 1935 foi o ano intermediário do segundo plano de cinco anos. Durante o Segundo FYP, a URSS construiu mais de 4.500 (quatro mil e quinhentos) grandes empreendimentos, 210.000 km de estradas, abriu o Canal de Moscou e o Canal de Belomor. Os canais tornaram possível a rota de navegação mais curta do oceano Ártico ao Mediterrâneo e ao mar Cáspio. O plano de Stalin de construir mais um canal do Cáspio para o oceano Índico através do Irã ainda não foi realizado. O metrô de Moscou também foi inaugurado em 1935.
Stakhanov morreu em 1977 em Torez, uma cidade no que agora é a República Popular de Donetsk, DNR, uma parte separatista da Ucrânia.
O que é crucial – o trabalho de Stakhanov era um trabalho gratuito, não forçado. Ele não era de forma alguma um escravo. Ele se tornou um “Superstar”. Sistema semelhante de incentivos morais existe no Japão, por exemplo.
Não dê referências especiais, há muita informação no segmento russo da Internet.
Fotos e os fatos são retirados daqui
Разгромленный Стаханов. Кто и зачем уничтожал образ героя труда?