Melhor resposta
“Berraco” não é aceito pelo Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española. Diccionario de la lengua española – Edición del Tricentenario
“Verraco” é aceito. Significa o pai porco ou javali. Latim: verres. O porco que é usado como semental. Esse tipo de porco nunca foi comido depois de terminada sua vida reprodutiva. A carne (diziam) tinha um gosto horrível.
Verraco, quando se refere a pessoas, pode significar “uma pessoa muito má”, “uma pessoa suja”, “uma pessoa física extremamente grande e forte”. Também é usado com significados diferentes em lugares diferentes. MAS: não “uma pessoa tola”, como diz o Diccionario de la lengua española – Edición del Tricentenario , provavelmente o grande dicionário mais estúpido já escrito. Mas ainda é útil. “Verracos Celtas” são alguns tipos de esculturas, pouco feitas artisticamente.
Resposta
O contexto é importante. Audição adequada também. Usarei as duas palavras que você pode ter ouvido com algumas definições para cada uma (do ponto de vista de Porto Rico; essas palavras podem ter significados diferentes para outras culturas de língua espanhola):
- barraco / barraca: um insulto lançado a uma pessoa com excesso de peso, mas não por conta própria. Seu uso é geralmente algo como “gordo barraco”, que é uma coisa muito hostil de se dizer a alguém.
- berraco / berraca: um adjetivo usado como uma forma vulgar de denotar excitação sexual ou pejorativo para alguém com uma libido forte. “Ese hombre es un berraco enfermo” (aquele cara é um horngoat). É mais comumente usado transformado em advérbios e substantivos; “Esa mujer tiene una berraquera violenta.”