Melhor resposta
Na academia, Punjabi pode significar etnia ou idioma . Coloquialmente, às vezes pode se referir a casta ou religião .
Uso acadêmico da palavra Punjabi no Paquistão:
No Paquistão, qualquer pessoa que fale o dialeto Majhi (dialeto Punjabi padrão) do Punjabi (ou alguns dialetos do noroeste semelhantes) é um falante de Punjabi e qualquer pessoa que rastreie suas raízes ancestrais e / ou tenha laços culturais com a língua Majhi e algumas regiões do noroeste de Punjab é um Punjabi.
Isso ocorre porque os dialetos do sul foram separados da língua Punjabi para agrupá-los em Língua saraiki , principalmente devido à política de identidade na década de 1960 e em parte devido a diferenças linguísticas.
Uso acadêmico e preferido da palavra Punjabi na Índia:
Na Índia, qualquer pessoa que fale qualquer dialeto de Punjabi, exceto Dogri e Pahadi, é falante de Punjabi, & qualquer pessoa que rastreie suas raízes ancestrais e tenha laços culturais com Pu região njab excluindo as áreas de língua Dogri e Pahadi, identificam-se como Punjabi.
A maioria dos Dogras e Pahadis não se identificam como Punjabi devido ao governo da dinastia Dogra que lhes deu uma identidade e identidade separadas política na Índia.
Uso coloquial da palavra Punjabi:
Muitos Punjabis não conhecem sua casta (se ela existir!), então quando alguém pergunta seu casta , eles respondem que é Punjabi . Alguns podem até dizer seu sobrenome ou nome da tribo .
Muitas pessoas que não são do Punjabi confundem o termo Punjabi deve ser sinônimo de Sikhismo . Além disso, alguns Hindus ecumênicos declaram não oficialmente sua religião como Punjabi .
E Punjabi é não uma raça , porque uma raça diferente não existe em nenhum lugar do mundo devido ao fato de que não há diferenças raciais estritas entre diferentes grupos étnicos / culturais / grupos de cores. Todos os Punjabis, como outros grandes grupos étnicos do subcontinente, não têm características físicas semelhantes. Suas características físicas variam entre tribos e castas, mas nem sempre.
Resposta
No Paquistão, “Punjabi” é apenas o nome da língua falada em sua forma mais pura em Lahore e seus arredores. Nós, no Punjab do Paquistão, não nos identificamos como pessoas “Punjabi”, nos identificamos com nossos clãs como Jatt, Gujjar, Arain, Rajput, Syed, Shaikh, Butt, Awan, Tarkhan, Rehmani etc. ou com nossa cidade / distrito de residência para nossa identificação étnica. Historicamente, as pessoas do Punjab do Paquistão se casaram exclusivamente dentro de seus próprios clãs / comunidades, apesar de falarem a mesma língua “Punjabi”, então falar a língua Punjabi definitivamente nunca significou pertencer à mesma raça, porque de outra forma o casamento deveria ter sido baseado na identidade linguística, o que não era. Por outro lado, pashtuns, balochs e caxemires casaram-se livremente entre si, independentemente de seus clãs com base no senso de linguagem, religião e cultura comuns, é por isso que os pashtuns / balochs / caxemires são considerados raças distintas no Paquistão devido às práticas históricas de casamento entre eles . Mas também no Punjab do Paquistão, a cultura do casamento está mudando e as pessoas estão se casando atualmente em clãs diferentes dos seus, então talvez nos próximos 30/40 anos as pessoas do Punjab do Paquistão provavelmente também desenvolveriam uma relação de casamento misto livre entre si com base em mesmo compartilhando a mesma língua / religião / cultura nas linhas de práticas de pashtuns / baloch / caxemires etc. Mas eu duvido que a província de Punjab sobreviva mais 30/40 anos no Paquistão, porque a maioria dos políticos, bem como o estabelecimento do Paquistão está em processo de quebrar o Paquistão Punjab em províncias menores com novos nomes totalmente diferentes em um futuro próximo, então é até possível que depois de 30/40 anos não houvesse nenhum lugar em Paksitan com o nome de “Punjab”.