O que é recursão / recursividade em linguística?

Melhor resposta

Recursão e recursividade são termos muito mais amplos. Em linguística, eles se referem à capacidade de uma unidade ou regra linguística ser repetida (alguns argumentariam até o infinito). Coordenação e subordinação, conjunção e incorporação podem ser exemplos de recursão.

Por subordinação, por exemplo: Depois de ver o filme, fui à loja. Depois que vi o filme, depois que fui à loja, comi pizza.

A coordenação é ainda mais fácil: fui à loja e vi um filme. Fui à loja, vi um filme e comi pizza. Fui à loja, vi um filme, comi pizza e fui ao zoológico.

A recursão não acontece apenas no nível da oração em muitos idiomas; em inglês, podemos incorporar preposições umas às outras: sentei-me na cadeira da sala ao lado da mesa perto da janela.

O que pode ser coordenado também muda de idioma para idioma. Em inglês, podemos usar “e” para coordenar orações, substantivos e verbos, mas em japonês と / to / só pode ser usado para coordenar substantivos. Ele ainda é recursivo, mas “não pode ser usado recursivo no nível do verbo: boku-wa nihon-to inu-to mizu-o mi-masu 1sg-nom japan-and dog-and water-acc see-pres-longform” Entendo Japão e um cachorro e água “

* boku-wa mizu-o nomi-masu-to mi-masu 1sg-nom água-acc * drink-pres-longform-and see-pres-longform” I veja e beba água “

Para expressar isso, você teria que mudar a estrutura da frase e dividi-la em duas orações porque você não pode juntar dois verbos com” e “em japonês:

boku-wa mizo-o non-de mizo-o mi-masu 1sg-nom água-acc ver-inf água-acc bebida-pres-longform “Vejo água e bebo água”

Assim, a maioria os linguistas concordam que todas as línguas têm recursão, mas o que é recursivo difere linguisticamente. Em inglês, podemos associar dois verbos com “e” referindo-se a um DP; em japonês, isso é impossível; apenas substantivos podem ser associados com “e”.

Editar:

“É um termo abrangente para coordenação e subordinação, conjunção e incorporação e paratática e por potático? Como esses três conjuntos de termos estão relacionados ou diferentes um do outro? “

Parataxe e coordenação são conceitos muito semelhantes, e subordinação e hipotaxia são conceitos muito semelhantes. Todas são formas de recursão, mas funcionam de maneira um pouco diferente .

A coordenação se funde a conceitos que podem ser autossuficientes como frases ou constituintes, enquanto a subordinação incorpora um dentro do outro que não pode se sustentar e ser gramatical.

Coordenação Eu não fui nadar , mas fui ao parque. (ambos podem ficar em pé “Eu fiz não vá nadar “” Eu fui ao parque “) Eu como maçãs e laranjas (tanto maçãs quanto laranjas podem suportar sozinhas)

Parataxe parece ser isso, mas sem usar um coordenador (pelo menos no Exemplos da Wikipedia) Comi maçãs; fui ao parque.

Subordinação: depois que fui ao parque comi uma banana, fui para casa tarde. Gosto de chuva porque está úmido

* Atrás er eu comi uma banana * quando já era tarde * porque está úmido

Nada disso pode existir por conta própria e, portanto, são orações subordinadas.

Todas essas (subordinação, coordenação , incorporação) são recursivas.

Resposta

Um Contexto Linguístico é um contexto definido puramente em termos do que se segue ou do que precede um segmento específico que está passando por uma mudança sonora. Em outras palavras, um contexto linguístico não levará em conta os aspectos sociais, situacionais ou psicológicos.

Uma mudança linguística ( (por exemplo, uma mudança de som) é explicada apenas em termos linguísticos, sem explicar por que uma mudança de som está ocorrendo, ou o que leva à mudança. Mas esse tipo de mudança ocorre, independentemente da posição social do falante, ou status educacional, ou do estado psicológico da mente.

Cada idioma mostra mudanças em todos os aspectos de sua estrutura com o passar do tempo. Gradualmente, o idioma anterior pode se tornar muito diferente de seu estado anterior.

Em contraste, existem mudanças linguísticas que requerem uma motivação social , o que significa que aquelas pessoas que não têm a motivação social necessária (aquela que provocou a mudança de som) não mostrarão essa mudança em sua fala.

Como exemplo, deixe-me citar a pesquisa de William Labov sobre as mudanças de som ocorrendo na fala das pessoas em Marthas Vineyard, onde os ditongos em palavras como out, house, while, night são pronunciados de forma diferente do inglês padrão. Nesta ilha, as pessoas com idades compreendidas entre os 31 e os 45 anos apresentam mais este tipo de alteração sonora (centralização dos ditongos) do que as outras, porque se identificam mais com a ilha e se distanciam dos continentais.

Por outro lado, há mudanças sonoras que não requerem nenhuma motivação social (pelo menos não estamos cientes delas), mas ocorrem porque contexto linguístico imediato (ou seja, qual som vem antes ou qual som se segue), por si só, a mudança é solicitada. Como exemplo, deixe-me citar as mudanças que ocorreram no inglês médio: em palavras como half, palm, talk, the consonant l foi perdido porque ocorreu depois de uma vogal posterior inferior ( a) , e antes de consoantes labiais ou velares (isto é, m, k ), mas essa mudança não ocorreu em palavras como filme, seda porque o o contexto linguístico em ambos os lados do segmento l não está satisfeito neles. No caso de filme, seda a vogal que precede a consoante l é não uma vogal posterior baixa. Portanto, a mudança não ocorreu. Esta mudança é o efeito do Contexto Linguístico.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *