Melhor resposta
É um lugar que sofre com os preços de casas mais baixos do Reino Unido. O nome da rua provavelmente se refere a uma mina ou a um sino literal que estava localizado lá. Eu me lembro quando trabalhava no Royal Mail, havia um lugar chamado Bluebell End. De qualquer forma, existem nomes de ruas muito mais rudes como incluem Butthole Lane, Tickle Cock Bridge, Fanny Hands Lane, Crotch Crescent e Minge Lane. Há também nomes de ruas na Idade Média que deixavam muito pouco à imaginação, em muitas cidades portuárias e vilas há uma via da Uva, pois era prática normal que um nome de rua medieval refletisse a função da rua ou o aspecto econômico. atividade ocorrendo dentro dele. Gropecunt, cujo primeiro uso conhecido é por volta de 1230, parece ter sido derivado como um composto das palavras grope e c ** t. As ruas com esse nome costumavam ficar nas partes mais movimentadas das cidades medievais e cidades, e pelo menos uma parece ter sido uma via importante e pode ter sido a área da luz vermelha da cidade.
Quanto ao termo bell end, Boris Johnson perpetuou uma piada que surgiu antes das Olimpíadas de Londres de que introduziríamos um novo esporte chamado wanging the bellend, que envolvia tocar sinos e não o que está em sua mente agora. pelos personagens em seu gabinete, há mais do que alguns Bellends nele. Ainda quando se trata de B oris ele é o homem, o mito e um completo Bell End que muitas pessoas realmente pensaram que ele era um personagem da Little Britain. Não me lembro exatamente quando tinha ouvido falar, embora me lembre distintamente de pensar que era Matt Lucas usando uma peruca péssima fazendo uma paródia de político. Como você pode ver, ele está provocando assassinos em potencial, até mesmo dando-lhes um alvo para atirar.
É também um termo para um cavalheiro pênis, especialmente a glande, e é considerado de mau gosto puxar a ponta do sino em público.
Resposta
Eu fiz a mesma pergunta uma vez, em uma sala de notícias lotada.
Eu estava no Reino Unido há mais de dez anos na época, mas ainda estava aprendendo expressões idiomáticas e gírias.
Então, quando um dos editores do Sports Desk se referiu a um jogador de futebol como um final de sino, virei-me e, com minha voz canadense bastante estrondosa, perguntei o que significava.
Todos ao alcance da voz começaram a rir.
Eventualmente, quando se acalmaram um pouco mais para baixo, um deles explicou que se referia ao formato da ponta de um pênis.
Felizmente, eu não tinha perguntado se tinha algo a ver com sinos de igreja ou nunca teria ouvido o último.