O que Saap significa em tailandês?


Melhor resposta

Tive essa discussão há uma semana com minha esposa tailandesa e seu amigo. na língua isaan significa delicioso. na língua tailandesa significa picante delicioso em oposição a aroi, que é simplesmente delicioso. há uma rede de restaurantes tailandeses popular aqui chamada yum saap e a comida lá é aroi e também pode ser saap.

para complicar ainda mais as coisas com uma pequena mudança no tom, ele se refere à carne moída.

moo saap = porco moído, neua saap = carne moída.

palavras em tailandês têm 5 tons, portanto, podem haver mais 3 significados. se faladas, todas as palavras soam semelhantes, mas escritas de maneira muito diferente em tailandês escrito

Resposta

O idioma tailandês não é nada difícil.

(Nem é – correndo o risco de me repetir – um idioma feio … veja minha resposta mais antiga sobre isso.)

Ao contrário do inglês, o tailandês é lindamente fonético (parece que parece) e tem uma gramática muito mais fácil. Todo o tempo precioso que você normalmente usaria para aprender uma gramática complexa é aproveitado para dominar apenas 5 tons (o cantonês tem 8), que são mais divertidos do que conjugar verbos.

Ao contrário do chinês, o tailandês tem um alfabeto! Só isso já o torna um idioma fácil.

O alfabeto tailandês, embora duas vezes maior que o nosso alfabeto romano, é muito fonético. Além de um sistema de tom lógico, ele ainda tem um pequeno rabisco superútil sobre certas palavras (como o que está acima da letra final da palavra tailandesa para domingo, อาทิตย์ ), que indica uma letra silenciosa – normalmente essas palavras são empréstimos polissilábicos do sânscrito e, portanto, mais tediosas de se pronunciar, portanto, a língua tailandesa realmente diz qual letra derrubar. O inglês, em comparação, não ajuda em nada nesse aspecto.

A resposta de Scott Earle é excelente e cobre praticamente todos os motivos pelos quais um falante não tailandês pode achar o tailandês difícil de aprender.

Quando ele diz “O tailandês basicamente não tem gramática”, ele quer dizer gramática como entendida não por um linguista, mas por um leigo como aquele que perguntou esta pergunta no Quora.

O tailandês tem uma gramática, sim, mas extremamente simples. Quando eu estava aprendendo tailandês, fiquei surpreso ao ver como sua gramática é simples em comparação com o inglês (sem falar no francês que, aliás, muitos falantes de inglês acham extremamente difícil).

Também é verdade, como outros apontaram aqui que a natureza tonal do tailandês é o maior obstáculo, e não apenas para os alunos europeus. Percebi que os alunos japoneses da minha classe muitas vezes lutavam muito mais com os tons e vogais do tailandês do que os europeus. A língua japonesa parece não ter ditongos – combinações de dois sons de vogais adjacentes na mesma sílaba (ex. glooay , “banana” em tailandês) – que o tailandês tem em abundância. E certas vogais tailandesas são especialmente desafiadoras para alunos de japonês.

A extensão da vogal não é um conceito estranho para falantes de inglês. Em inglês, temos o que chamamos de vogais curtas (o A em “chapéu”, o O em “hop”) e vogais longas (o A em “odiar”, o O em “esperança”). O comprimento da vogal tailandês é puramente sobre o comprimento, não sobre a mudança da vogal em si, como acontece em inglês. Mas nenhum falante de inglês / europeu em minhas aulas de tailandês teve problemas para entender o conceito de comprimento de vogal tailandês. O problema deles era ser capaz de ouvir e reproduzir o comprimento adequado das vogais combinado com tons.

É por isso que sou um grande fã de Repetição , Repetição, Repetição.

Assim como um observador de pássaros ou caçador experiente aprende a imitar o chamado dos animais bem o suficiente para enganar os próprios animais, se você quiser aprender qualquer idioma bem o suficiente para ser compreendido por falantes nativos, você tem que entrar na mentalidade de clicar em Replay.

As pessoas podem olhar para você enquanto você caminha pela rua em Bangkok repetindo “ah-aaah! oh-oohhh! i-iiih! ” baixinho ou a frase tonal “mai mai mai mai mai” repetidamente, mas isso é o que é necessário para o seu cérebro se familiarizar com novos sons e formar novos hábitos linguísticos. A repetição não é difícil.

Ajuda se você falar outro idioma tonal como o chinês. Mas posso dizer que na Tailândia, os estrangeiros que falam tailandês mais conhecidos (alguns apresentadores de TV, dois cantores etc.) não são asiáticos, mas ocidentais.

Ainda sou corrigido por Thais quando falo Thai – embora com muito menos frequência do que no início, e não mais por causa de embaraçosas “disfunções tonais”.

Eu também apontei isso em outro post: se você se envolver romanticamente com um Tailandês, especialmente aquele cujo inglês é instável ou inexistente, você pode se encontrar falando tailandês em muito pouco tempo.

Os dois ingredientes principais para aprender qualquer idioma são o desejo genuíno de aprendê-lo e um capacidade semelhante a um papagaio de repetir. Pratique até soar exatamente igual ao que ouve na rua.

O tailandês é fácil.É por isso que Thais sempre dirá:

Pasaa Thai ngaai-ngaai! (“Tailandês fácil-fácil”)…

Pasaa Ang-grit yaaaak! (“haaaard do idioma inglês”)

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *