O que significa “Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo”?


Melhor resposta

Buffalo – a palavra é repetida na mesma frase 8 vezes. A primeira, a terceira e a sétima palavras começam com “B” maiúsculo, todas as outras começam com letra minúscula, “b”.

Não há sinal de pontuação no final ou em qualquer lugar da linha. Gramaticamente, não há sujeito e parte do predicado. No entanto, gramaticalmente, a presente expressão é aprovada para ser correta no inglês americano, freqüentemente apresentada como um exemplo de como homônimos e homófonos podem ser usados ​​para criar construções linguísticas complicadas por meio de ambiguidade lexical. Tem sido discutido na literatura de várias formas desde 1967, quando apareceu em Dmitri Borgmann “s Beyond Language: Adventures in Word and Thought.

A frase emprega três significados distintos da palavra búfalo :

  • como nome próprio para se referir a um lugar específico chamado Buffalo, a cidade de Buffalo, Nova York, sendo a mais notável;
  • como um verbo (incomum no uso regular) búfalo , significando “intimidar, assediar ou intimidar” ou “confundir”; e
  • como substantivo para se referir ao animal, bisão (frequentemente chamado de búfalo na América do Norte). O plural também é búfalo .

Uma forma expandida da frase que preserva a ordem original das palavras é: “Buffalo bison, aquele outro búfalo valentão, também bully Buffalo bison. “

Resposta

Esta frase foi criada especificamente para demonstrar que uma palavra pode significar separar todas as coisas e assumem várias partes diferentes da gramática. Outras respostas analisaram isso.

Essa frase já ocorreu na vida real? Em inglês, acho que não.

Em hebraico, aconteceu uma vez – a história ficou famosa.

Ra bbi Sh olomoh Y itchaki = Rashi Troyes, França, 1040–1105.

Era uma vez, Rabino Shlomoh ( Salomão) estava andando pela França, viajando de uma cidade para outra, estudando em diferentes lugares. Em uma cidade, logo depois que ele chegou, uma roupa foi roubada.

Whodunit? O estranho! Obviamente.

Antes que os guardas o pegassem, Rabino Shlomoh rabiscou uma mensagem na parede:

Shlomoh Shlomoh Shlomoh Shlomoh Shlomoh

Agora, o hebraico é escrito sem vogais, então na verdade a mensagem era Shlmh Shlmh Shlmh Shlmh Shlmh

Os rabinos locais coçaram a cabeça: era uma escrita de um louco ou uma mensagem secreta? Eles desceram até a prisão e perguntaram a ele o significado da estranha mensagem.

Rabino Shlomoh repetiu a mensagem:

Sh e l a m a h Sh ee l e m a h Shl o m o h S a lm a h Sh i la i m a h ?

Por que Shlomoh deve pagar uma vestimenta completa?

Os rabinos perceberam que o estranho era um estudioso viajante, e não um vagabundo aleatório. Eles procuraram pelo verdadeiro ladrão e o encontraram, e Rabi Shlomoh foi libertado.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *