Por que inflamável não significa o oposto de inflamável? Por que eles são sinônimos? Outras palavras que começam com significam o oposto.


Melhor resposta

Existem duas definições para o prefixo “in” em Definição de IN- . Um significa “não”; o outro significa “dentro”. Tem o segundo significado em “inflamável”.

De acordo com Origem e significado de inflamável pelo Dicionário Online de Etimologia , “inflamável” significa

“capaz de ser incendiado,” c. 1600, do francês médio inflamável , do latim medieval inflammabilis , do latim inflammare “para incendiar”

enquanto “inflamável”, de acordo com Origem e significado de inflamável por Online Etymology Dictionary , veio para o inglês em

1813, do radical latino flammare “para incendiar” ( de flamma “chama, fogo ardente;” ver chama (n.)) + -able. No uso moderno (20c.), Uma maneira de distinguir da ambigüidade de inflamável.

Por que inflamável não significa o oposto de inflamável? Por que eles são sinônimos? Outras palavras que começam com significam o oposto.

Resposta

Porque o inglês é confuso.

Primeiro, havia a palavra chama, um substantivo que representa um objeto.

Então havia o verbo inflamar, que é para descrever colocar algo no fogo, colocá-lo no fogo.

Então as pessoas tentaram descrever o qualidade de aquisição da chama.

Eles foram capazes de inflamar, então era inflamável.

Aqui encontramos o problema de frente: “inflamável” parece uma palavra que significa “Não incinerável” por causa da maneira como o inglês geralmente usa o prefixo in para significar não-qualquer coisa.

Isso ocorre porque foi formado a partir da raiz inflama, que pelas regras gerais deveria realmente foram “enflame”, mas foi escrito da maneira que as pessoas diziam.

Então, as pessoas olharam para inflamável, presumiram que significava não incinerável e criaram de volta uma palavra inexistente , “Inflamável”, para significar incinerável.

Assim que as pessoas perceberam seu erro, adicionaram a nova palavra “não inflamável le ”para significar não incinerável, porque eles usaram a mesma raiz que já havia quebrado.

Então, hoje, em vez de ter“ inflamável ”para significar que queima, e“ não inflamável ”para significar que não , em vez disso, temos duas palavras que parecem opostas que significam a mesma coisa, “inflamável” e “inflamável”, e uma que na verdade significa o oposto, “não inflamável”.

As boas notícias (para aqueles que estão confusos com isso, pelo menos) é que “inflamável” está rapidamente se tornando obsoleto, porque cria confusão, e ninguém quer confusão onde há chamas.

O TL; DR ? As pessoas inventaram “inflamável” porque “inflamável” parece que significa o oposto do que significa.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *