Melhor resposta
A coruja marrom comum tem o nome científico bubo bubo , que é autoevidente (e também encantador) onomatopeico.
Outras línguas europeias que escolheram a rota onomatopeica para sua nomenclatura de coruja são o francês com hibou (diga em voz alta, com sotaque francês) e espanhol, com búho (de novo, diga em voz alta, mas isso vez com sotaque espanhol).
A palavra russa para coruja é сова (sova). Aprendi essa palavra enquanto lia a versão de livro de histórias do tão amado clássico, Ёжик в тумане ( Yózhik v tumáne – O ouriço na névoa ). O ouriço homônimo é surpreendido no nevoeiro pelo súbito aparecimento (e vocalização) da coruja, que recebe do ouriço o agora lendário insulto « Псих! » (literalmente, “ Psicótico! ”, mas o equivalente cultural seria algo mais como “ Anormal! ”ou“ Nutcase! ”).
Ouvir um ouriço de fala impecável e infantil lançando insultos ao estilo dos anos 1970 (em Russo) em uma ave noturna me deixou uma pessoa mudada. Honestamente.
Resposta
Em escocês-gaélico é “cailleach-oidche ; que é literalmente “velha da noite”.
Existem duas palavras em galês: tylluan e gwdihw. Deve haver um acento circunflexo no w final.
A palavra mais surpreendente, entretanto, ocorre no Saltério latino e é “nycticorax” (Sl 101: Vigília de sábado, noite 1)