Melhor resposta
Thomas Nashe: Uma Litania em Tempo de Peste
Adeus, adeus, terra “s bem-aventurança; Este mundo é incerto; Fond são as alegrias luxuriosas da vida; A morte prova todos eles, exceto brinquedos; Nenhum de seus dardos pode voar; Estou doente, devo morrer. Senhor, tenha misericórdia de nós!
Homens ricos, não confiem na riqueza, Ouro não pode comprar saúde; O próprio físico deve desaparecer. Todas as coisas para o fim estão feitas, A praga total veloz passa; Estou doente, devo morrer. Senhor, tem piedade de nós!
A beleza é apenas uma flor Que as rugas devorarão; O brilho cai do ar; Rainhas morreram jovens e belas; A poeira fechou os olhos de Helen. Estou doente, devo morrer. Senhor, tenha misericórdia de nós!
A força desce até o túmulo, Vermes se alimentam de Heitor bravo; Espadas não podem lutar contra o destino, Terra ainda mantém seu portão aberto. “Venha, venha!” os sinos clamam. Estou doente, devo morrer. Senhor, tenha misericórdia de nós!
Testemunha com sua devassidão Tasteth a amargura da morte; O carrasco do inferno não tem ouvidos para ouvir Que vã arte pode responder. Estou doente, devo morrer. Senhor, tenha piedade de nós!
Apresse, portanto, a cada grau, Para acolher o destino; Céu é a nossa herança, a Terra, mas o palco de um jogador; Subimos até o céu. Estou doente, devo morrer. Senhor, tenha misericórdia de nós!
William Morris: Louvor de Nossa Senhora
Minha senhora parece ter testa de marfim, nariz reto e bochechas que são ocas e um pouco tristes. Beata mea Domina!
Sua testa, muito sombreada por laços de cabelo, tem uma onda tal como Deus foi bom fazer mim. Beata mea Domina!
Cabelo não muito comprido, minha senhora, Nem ainda com cor amarela clara, Mas espesso e incrivelmente crespo: Beata mea Domina!
Pesado para deixar o rosto pálido triste E moreno, mas morto como se tivesse sido forjado por Deus maravilhosamente Beata mea Domina!
De algum metal estranho, fio por fio, Para se destacar da cabeça de minha senhora, Não se movendo muito para me enredar. Beata mea Domina!
Abaixo de suas sobrancelhas, as pálpebras caem lentamente. Os cílios formam uma sombra clara Onde eu gostaria que meus lábios estivessem. Beata mea Domina!
Seus grandes olhos, distantes um do outro, Extraem alguma lembrança de seu coração E olham para fora com tristeza; Beata mea Domina!
Tão lindos e gentis eles são, mas na maioria das vezes olhando para longe, esperando por algo, não por mim. Beata mea Domina!
Eu me pergunto se os cílios longos são aqueles que fazem seus olhos brilhantes errar, Pois sempre meio lágrimas parecem ser Beata mea Domina!
Espreitando abaixo da tampa, Escurecendo o lugar onde eles se escondem: Se eles surgissem e fluíssem para mim! Beata mea Domina!
Seus lábios carnudos sendo feitos para beijar, Curl’d up e pensativo cada um está; Isso me faz desmaiar para ficar de pé e ver. Beata mea Domina!
Seus lábios não estão contentes agora, Porque as horas passam tão devagar Em direção a um momento doce: (ore por mim) , Beata mea Domina!
Não, fique quieto! para quem pode saber? Mas isso pelo menos eu sei muito bem, Seus lábios estão separados com saudade, Beata mea Domina!
Tão apaixonada e rápida para se mover, Para arrancar qualquer amor voador, Que eu desmaio para ficar e ver. Beata mea Domina !
Sim! lá embaixo deles está seu queixo, Tão fino e redondo, era um pecado Não me sentir mais fraco quando vejo Beata mea Domina !
Tratamento de Deus; pois com tanto cuidado e linhas difíceis e fracas forjadas ali, Ele termina o rosto dela por mim. Beata mea Domina !
De seu pescoço comprido, o que devo dizer? Que coisas sobre o balanço de seu corpo, Como o pennon de um cavaleiro ou uma árvore esguia Beata mea Domina !
Definida, balançando suavemente ao vento Ou suas mãos compridas que talvez algum dia eu ache doce para mover-se sobre mim? Beata mea Domina!
Deus, porém, tenha piedade de mim, se eu perdi A narrativa, como ao longo de seu pulso As veias fluem, morrendo languidamente Beata mea Domina!
Dentro de sua palma macia e fina. Agora me dê perdão, querida, porque Minha voz é fraca e te incomoda. Beata mea Domina!
Todos os homens que a veem a qualquer hora, eu os acuso diretamente nesta rima, O quê, e onde quer que vocês estejam , Beata mea Domina!
Ajoelhar-se diante dela; quanto a mim, engasgo e fico quase desmaiado ao ver Minha senhora movendo-se graciosamente. Beata mea Domina!
William Blake: Ecoando Verde
O sol surge, E faz feliz os céus.Os sinos alegres tocam Para dar as boas-vindas à primavera. A cotovia e o tordo, Os pássaros do mato, Cantam mais alto ao redor, Ao som alegre dos sinos. Enquanto nossos esportes serão vistos no Echoing Green.
O velho John com cabelo branco Ria se importando, Sentado sob o carvalho, Entre os velhos, Eles riem de nossa brincadeira, E logo todos eles dizem. Tais, tais foram as alegrias, Quando todos nós, meninas e meninos, Em nosso tempo de juventude fomos vistos, No Verde Ecoante.
Até que os pequenos se cansem Não mais pode ser feliz O sol desce, E nossos esportes têm fim; Ao redor do colo de suas mães, Muitas irmãs e irmãos, Como pássaros em seus ninhos, Estão prontos para descansar; E não é mais visto esporte, no verde que escurece.
Resposta
- A estrada não tomada (Robert Frost)
Duas estradas divergiam em uma floresta, e I— Eu peguei o menos percorrido, E isso fez toda a diferença.
Em suma, o poeta enfatiza que ser um pioneiro em vez de ser um seguidor. Isso pode criar maravilhas na vida de uma pessoa. Fez “toda a diferença” na vida do poeta.
2. La Belle Dame Sans Merci (francês) (John Keats)
E lá ela me acalmou enquanto dormia, E lá sonhei – Ah! Ai de mim! – O último sonho que já sonhei Na encosta fria da colina.
Significado do título: Uma bela dama sem piedade .
Um cavaleiro (no contexto acima) ficou fascinado pela beleza de uma senhora encantadora e ficou encantado. Ele perdeu o controle sobre si mesmo na beleza resplandecente da senhora estrangeira, mas descobre mais tarde “depois do sonho” que muitos outros cavaleiros inocentes tiveram o mesmo destino. A senhora enganou todos os cavaleiros e exerceu controle sobre eles, encantando-os para dormir.
Em suma, nem tudo que reluz é ouro.
3. Noite do escorpião (Nissim Ezekiel)
Meu pai, cético, racionalista, tentando todas as maldições e bênçãos, pó, mistura, erva e híbrido.
A mãe foi mordida por um escorpião e está se contorcendo de uma dor terrível. Tentando evitar a situação deplorável inevitável, o pai que foi um racionalista tentou todos os tipos de remédios ortodoxos para curar a mãe.
Em suma, a família sempre vem em primeiro lugar. Pela família, as pessoas sacrificam seus desejos, crenças, etc., apenas para ver sua família feliz.
4. If (Rudyard Kipling)
Se você puder se encontrar com Triunfo e Desastre e tratar esses dois impostores da mesma forma;
Talvez, o mais significativo de todos, Rudyard Kipling nos ensine muito lição de vida simples. Não se deixe levar pelas penas do seu boné. Além disso, não se abandone em tempos de falhas. Aprecie ambos igualmente. Nem sempre se ganha. Quando tiver sucesso, espere novos desafios. Em tempos de fracasso, aprenda e melhore.