Qual é a origem da frase ' plumb tuckered out ' ou está ' ameixa dobrada para fora '?


Melhor resposta

completamente dobrada

Esgotado.

Origem: “Não é nenhuma surpresa que” esgalgado “seja uma frase americana. Nenhum faroeste” B-feature “dos anos 1930 e 1940 estava completo sem Gabby Hayes sendo “plumb esgotado “. A contribuição de Hayes “para o gênero foi celebrada por Mel Brooks no filme de 1974 Selins Blazing . Nele, um ator sósia fazia o papel de Gabby Johnson, dizendo “tagarelice autêntica da fronteira” – “ papai chupeta , vou morrer aqui e” nenhum sidewindin bushwackin, hornswaglin, cracker croaker vai rouin me biscuit cutter “.

Um exemplo é do Wisconsin Enquirer, abril 1839 : “Calculei ter chegado à taverna ao pôr-do-sol, mas não” t – como estou prodigiosamente esgalgado . “

” Plumb esgalgado “é um pouco mais tarde e o primeiro exemplo é do Cedar Rapids Evening Gazette, fevereiro de 1889:” Eles “vão ficar esgalgado esperando”.

A derivação real desta frase é bastante prosaica. “Tucker” é uma palavra coloquial da Nova Inglaterra, cunhada no início do século 19, que significa “cansar” ou “ficar cansado”. “Tuckered out” é apenas um uso direto disso. “Plumb” é apenas um intensificador. “Tuckered out” raramente é visto sozinho.

“Eu” estive nos pés o dia todo , estou totalmente exausto! “

#neckered #tuckered #tired #exhausted #dead cansado #dog cansado #desgastado

por CajunQueen 18 de agosto de 2009

Resposta

É um americanismo de cerca de 1830, muito popularizado com o advento do “ocidental”. “Tucker” é uma palavra coloquial da Nova Inglaterra, cunhada no início do século 19, que significa “ficar cansado” e que, em última análise, deriva do verbo inglês antigo “tuck”, que significa “punir; tormentar” .Plum parece ser apenas um intensificador.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *