Melhor resposta
Oma> Omi (cf. Mama> Mami, Papa> Papi, Op (p) a> Opi)
Não acho que seu uso seja limitado regionalmente (mas posso estar errado). Essencialmente, Omi é formado pela adição de um diminutivo -i (como o inglês Freddy, Mickey ou German Gabi, Rosie) a Oma (= Grossmutter, avó). “Oma” para vovó é apenas um daqueles termos infantis para parentes usados em todo o mundo, cf. Amá para avó em chinês Hokkien, Obaa-san em japonês.
Resposta
Como já foi dito, Omi é um diminutivo para Oma , avó. Em alemão, a palavra não tem outro significado adicional, nem é uma composição de outras palavras.
Em Afrikaans, no entanto, vovó também é ouma. Com a diferença de que pode ser interpretado literalmente como “velha mãe”. Ma é a mãe e oud é antigo. Exata a mesma lógica para oupa , vovô.