Qual é a palavra geral para ' irmão ' em mandarim?


Melhor resposta

Sou chinês nativo e sei um pouco de inglês, portanto, se a resposta for um caos, estou tãããããããããããããããããão >

———— DIVIDE ————

A palavra “irmão” em inglês, na verdade, tem dois significados quando traduzida para o chinês. Em outras palavras, o “irmão mais velho” e o “irmão mais novo” são ambos “irmão” quando nós, chineses, o usamos.

O irmão mais velho digita “哥哥 (a pronúncia é “gege”) em chinês.

E o irmão mais novo digita“ 弟弟 (a pronúncia é“ dede ”) ” em chinês.

———— DIVIDE ————

A palavra “irmão ”Na verdade, tem outro significado que você pode considerar como a palavra“ amigo em inglês .

Quando “irmão” é igual a “cara”, nós, chineses, sempre usamos “ 兄弟 ( a pronúncia é “song di”) ou“ 哥们 (gir man ) ”.

Ou você pode usar o Google Translate (uma das melhores invenções do mundo histórico) para aprender a pronúncia.

Resposta

É muito comum na cultura asiática ligar para um amigo / estranho que é mais velho do que você, mas ainda na mesma geração (a diferença de idade não está muito longe), usando o chamado de irmão / irmã mais velho como você chama seus irmãos. Tenho alguns amigos de diferentes partes da Ásia, e conheço algumas dessas palavras deles (sou indonésio). Por favor, dê uma olhada!

No Leste Asiático: em chinês e também em Taiwan (mandarim) eles chamam Gege (irmão mais velho) e Jiejie (irmã mais velha)

Na Coreia do Sul / Norte, eles chamam Hyeong / Oppa (irmão mais velho) e Nuna / Eonni (irmã mais velha)

Em Japão, eles chamam de Onii-san (irmão mais velho) e Onee-san (irmã mais velha), mas geralmente não são mais usados ​​se o falante já for bastante maduro.

Vá para o sudeste da Ásia:

Na Indonésia / Malásia / Brunei eles chamam de Abang (irmão mais velho) e Kakak (irmã mais velha)

Em tailandês, não há diferença se não estou enganado, eles chamam de Pi para ambos

No Vietnã, eles chamam Anh (irmão mais velho) e Chi (irmã mais velha)

Nas Filipinas, eles chamam Kuya (irmão mais velho) e Ate (irmã mais velha)

Em Singapura eles realmente não têm em nível nacional porque eles usam o inglês

Idk sobre Camboja, Mianmar e Laos

Vá para o Sul da Ásia

Em Bangladesh eles chamam Vai (ancião Mano) e Didi (irmã mais velha)

No Nepal, eles chamam de Dhai (irmão mais velho) e Didi (irmã mais velha)

Na Índia (hindi) e no Paquistão, eles chamam de Bhai (irmão mais velho) e Didi (irmã mais velha)

No Sri Lanka, eles chamam Ayya (irmão mais velho) e Akka (irmã mais velha)

Idk sobre as Maldivas e o Butão

Eu também não sei sobre a Ásia Central, mas tenho certeza de que a Mongólia também tem. Para os 5 países “Stan” da Ásia Central, não tenho certeza se eles têm, porque seu idioma é derivado do russo.

Também não tenho certeza sobre a Ásia Ocidental, não sei se Árabe e persa têm esses termos. Mas na Turquia (sim, eu sei que é um antigo país da Ásia Ocidental), eles chamam de Abi (irmão mais velho) e Abla (irmã mais velha), e usados ​​de forma muito semelhante, como no sul, sudeste e leste Países asiáticos. (O que para mim é bastante único porque a Turquia está muito próxima da Europa e nenhuma língua europeia tem esse tipo de cultura (CMIIW!))

Também dá sinais de que o árabe e o persa também podem ter esse tipo de cultura . Do contrário, haverá um elo perdido na evolução das línguas / culturas asiáticas.

De qualquer maneira, acabei de perceber que, se a Turquia tem essa cultura, os 5 países “Stan” da Ásia Central também podem tê-la , porque a língua deles também é derivada do turco, não apenas do russo.

Saúde!

editar: Agora posso confirmar que 5 países da Ásia Central também têm essa cultura. Eu só sabia disso pelo meu amigo Cazaquistão. No cazaque, o irmão mais velho é chamado de agai. Idk sobre a irmã mais velha.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *