Melhor resposta
Como outros já responderam, a tradução mais direta seria ser “pozhaluista” (pronunciado como “pazhAlusta”).
As outras [menos] respostas comuns com o mesmo significado são “obrashAisya” (algo como “você pode me perguntar de novo”, geralmente significa que você “é parcial para a pessoa a quem fez um favor, mas às vezes usado sarcasticamente), “bez problems / net problems” (literalmente “sem problemas / sem problemas”, geralmente significa “Não me importo de fazer isso por VOCÊ”).
Muito raramente e em situações muito específicas, você pode usar “ne voprOs” (literalmente “não é uma pergunta”, geralmente implica que isso foi / seria feito sem perguntas / não será um problema). o último é mais frequentemente usado em resposta a uma solicitação e usá-lo como “de nada” apropriadamente é um pouco difícil de explicar para um falante não nativo …
E se você quiser diga algo como “Você” é sempre bem-vindo neste lugar “que” seria “tebe zdes” vsegda rady “.
Resposta
A palavra russa para de nada é Пожалуйста (Pozhaloysta). Esta palavra obviamente vem depois de obrigado , que é Спасибо (Spaciba) .
No entanto, Пожалуйста também significa por favor . Depende apenas de onde a palavra está sendo usada em uma frase.
Пожалуйста pode significar de nada e por favor .