Qual é a tradução correta em latim para ' somente Deus pode me julgar '?


Melhor resposta

Como os romanos eram políticos, mudei o assunto para plural formulário

Dives ipsi me iudicare possunt

Dives ipsi statuent (de) me

No singular original:

Deus ipse iudicare me potest

Deus ipse statuet (de) me

Mas prefiro usar uma forma conjuntiva melhor do que indicativa . Então, eu mudaria sua frase em “só Deus poderia / deveria / me julgaria” e a tradução mudaria em

Deus ipse me iudicare possit

Deus ipse statuat (de) me

Dives ipsi statuant contra / ob-propter me – contra / a favor – por mim

Espero que ajude.

Resposta

A Deo iudicandus

(iudicanda se mulher)

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *