Qual é o termo mais comum para silêncio em japonês?


Melhor resposta

無言 (mugon) é uma maneira de dizer isso, e é feito de caracteres para “nenhum ”E“ palavra ”, significando literalmente“ não dizendo algo ”

沈 黙 (chinmoku) também significa silêncio no sentido de ser reticente, retraído – como o famoso livro Silêncio , de Endo Shusaku sobre o silêncio de Deus.

Se você quiser denunciar um sentimento de calma, pode usar a palavra 静 け さ (shizukesa), que evoca uma atmosfera de quietude, um silêncio. Esta palavra é usada em uma tradução do hino de Natal “Noite de silêncio”, por exemplo.

Se você quiser dizer “silêncio”, seria 静 か (shizuka). Você pode usar esta palavra para pedir a alguém para ficar quieto, como em, “Shizuka ni shitekudasai” (por favor, fique quieto).

Resposta

Depois de três anos ensinando o idioma, eu me lembro que a aula que eu daria sobre as diferenças entre essas duas partículas diferentes sempre foi uma dor no … ahem … era difícil porque eles tinham funções muito semelhantes, mas não são 100\% intercambiáveis.

Sua forma de uso é geralmente explicada com a seguinte fórmula: 「X (だ) か ら Y (だ)」 」「 X (な) の で Y (だ) 」As regras da gramática japonesa indicam que か ら é usado para explicar” razão ou pretexto “para uma ação, enquanto の で é usado para atribuir” causa “a uma ação. Vago o suficiente ? A única diferença real que você deve ter em mente entre os dois é que の で é usado para suavizar o tom de qualquer frase e, portanto, se encaixa melhor em qualquer frase usada em um ambiente formal.

Você pode usar o seguintes regras de orientação:

1. Você pode usá-lo de forma intercambiável em frases em que não há necessidade de conjugar um verbo ou adjetivo. ・ 寒 い (か ら / の で) 暖 暖 か い ー ー タ を を 着 た。 ( Desde estava frio, eu usei um agasalho quente.)

2. Você usa か ら ao usar o verbo “ser” informal 「だ」 e の で ao usar o formal 「で す」 (Observação: o mesmo regra se aplica a conjugações formais e informais de qualquer verbo.) ・ 俺 た ち 友 達 か ら い っ ぱ い ぐ ら い 飲 も う よ! (Somos amigos, para podermos tomar uma bebida juntos!) ・ 先輩 で す の で ご 指導 を く だ さ い。 (Você “re meu superior, então por favor me oriente sobre isso.)

3. Você usa の で ao lidar com adjetivos -na. そ の 手 続 き は 面 倒 な の で 、 ま た 後 に し ま す。 (Este é um procedimento problemático, então I “ll faça isso mais tarde.)

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *