“Sanders” é tipicamente um sobrenome judeu?


Melhor resposta

Não. KFC não foi inventado por um coronel judeu de Kentucky.

Sanders é, na verdade, um de uma categoria de nomes que muitas vezes são autenticamente judeus, mas também parecem idênticos a alguns sobrenomes tipicamente não judeus. “Sanders” é um desses.

“Sanders” ou “Sender”, “Sanderson” e suas variações são sobrenomes iídiche autênticos derivados do nome “Alexander”. Agora, Alexandre o Grande não era judeu, mas ele era bom para os judeus e nossos ancestrais prometeram honrá-lo dando seu nome aos nossos filhos. Por causa disso, variações do nome “Alexandre” foram absorvidas pelo judaísmo.

Outros nomes que podem ser tanto judeus como não judeus são “Gordon”, “Miller”, “Fisher” e “Freedman”, para citar apenas alguns. O iídiche, assim como o inglês, é uma língua germânica e, por coincidência, algumas palavras em iídiche são idênticas em inglês.

Resposta

Se você fosse um judeu que mora na Alemanha, um nome alemão era útil e, às vezes, esse nome era um nome de ocupação, como Goldschmidt ou Geltschmidt (isso é um nome?). Às vezes, as pessoas pegavam o nome de um lugar, uma cidade, uma vila, uma montanha. Os judeus fizeram isso, e todos os outros também. Mas então, se você fosse judeu e sua família se mudasse para a Rússia ou Polônia ou Ucrânia ou Moldávia ou qualquer outro lugar, eles deveriam manter um nome alemão ou mudá-lo ou escolher um novo para caber no novo idioma em uma nova casa? Isso é o que os judeus faziam, assim como muitas outras pessoas que se mudaram. Você já reparou que existem ciganos com nomes franceses como Debarre e outros chamados Reinhardt e Schmidt, de diferentes países, mas primos? (Todos os músicos que admiro.) Na Inglaterra, alguns judeus mudaram seus nomes para versões mais inglesas. Às vezes, Weiss se tornava branco. Geltschmidt tornou-se ourives. Klein tornou-se pequeno. Schwartz tornou-se negro. Zimmerman tornou-se Carpinteiro. Nem sempre.

O bisavô da minha namorada, Mendel, de Ostropol, na Rússia, se mudou para a Argentina em 1914, eu acho, e mudou seu nome para Marcos. Seu sobrenome era Zutelman. Isso significa “homem da sela”. Ele manteve o sobrenome e abriu uma loja de selas e freios! O avô dela veio para a América em 1911, e a pessoa na imigração escreveu seu nome com um S em vez de um Z porque agora parecia, então cometeu um erro de grafia e deixou de fora o M. Então Zutelman tornou-se Sutelman incorreto como Sutelan, pronunciado Sut-lin. Então Sutelan ele era e permaneceu, embora tivesse parentes aqui chamados Sutelman. Ele se mudou para o Texas e conseguiu um emprego em uma fábrica de vassouras e estudou inglês. Em 1914, ele ouviu que poderia obter cidadania instantânea ingressando no exército, e assim o fez. Após a Primeira Guerra Mundial, ele foi para a faculdade e tornou-se médico. Quando a Segunda Guerra Mundial aconteceu, ele se juntou à Marinha e se tornou o Capitão Sutelan, um Médico da Marinha dos EUA. Ele serviu até se aposentar nos anos sessenta. Ele se correspondeu com seus parentes na Argentina em iídiche e doou milhares de dólares por ano para Israel, mas ele amava a América.

Os nomes são interessantes, mas não é incomum que mudem quando o país muda. Alguns dos meus parentes já foram chamados de d’Airel, “de Airel”, na Normandia. Quando eles se mudaram para a Inglaterra na época da Conquista Normanda, o nome tornou-se Darell, então um ramo o soletrou Dayrell, e séculos depois tornou-se Darrell em outro ramo. Muitos nobres ingleses durante séculos tiveram “de” antes de seus nomes, como em de Warren ou de Gray, mas eventualmente a maioria o abandonou. A família real mudou seu nome de família de Battenberg para Mountbatten para que parecesse menos alemão.

Divirta-se com os nomes! Aprenda sobre eles!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *