Cel mai bun răspuns
無言 (mugon) este un mod de a-l spune și este format din caracterele pentru „none” ”Și„ cuvânt ”, așa că literalmente înseamnă„ a nu spune ceva ”
沈 黙 (chinmoku) înseamnă, de asemenea, tăcerea în sensul de a fi reticenți, reținându-se – ca faimoasa carte, Tăcere , de Endo Shusaku despre tăcerea lui Dumnezeu.
Dacă doriți să indicați un sentiment de calm, puteți folosi cuvântul 静 け さ (shizukesa), care evocă o atmosferă de liniște, un silențios. Acest cuvânt este folosit, de exemplu, într-o traducere a imnului de Crăciun „Noapte tăcută”.
Dacă doriți să spuneți „liniște”, acesta ar fi 静 か (shizuka). Puteți folosi acest cuvânt pentru a cere cuiva să tacă, ca în „Shizuka ni shitekudasai” (vă rog să fiți tăcut).
Răspundeți
După trei ani predând limba, îmi amintesc că clasa pe care am dat-o asupra diferențelor dintre aceste două particule diferite a fost întotdeauna o durere în … ahem … a fost dificil, deoarece au funcții foarte similare, dar nu sunt „100\% interschimbabile.
Modul lor de utilizare este de obicei explicat cu următoarea formulă:「 X (だ) か ら Y (だ) 」「 X (な) の で Y (だ) 」Regulile gramaticale japoneze subliniază că か ら este utilizat atunci când se explică„ motiv sau pretext ”pentru o acțiune, în timp ce の で este utilizat atunci când se atribuie„ cauză ”unei acțiuni. Destul de vag ? Singura diferență reală pe care ar trebui să o țineți cont de aceste două este că の で este utilizat pentru a atenua tonul oricărei propoziții și, prin urmare, se potrivește cel mai bine în orice propoziție utilizată într-un cadru formal.
Puteți utiliza următoarele reguli de orientare:
1. Îl puteți folosi în mod interschimbabil în propoziții în care nu este necesar să conjugați un verb sau un adjectiv. ・ 寒 い (か ら / の で) 暖 か い セ タ ー を 着 た。 ( De la era frig, am purtat un pulover cald.)
2. Folosești か ら când folosești verbul informal „to be” 「だ」 și の で când folosești formal で す 」formal (Notă: același lucru regula se aplică conjugărilor formale și informale ale oricărui verb.) ・ 俺 た ち 友 達 だ か ら い っ ぱ い ぐ い 飲 も も う よ! (Suntem prieteni, deci putem bea o băutură împreună!) ・ 先輩 で す の で ご 指導 を く だ さ い。 (Sunteți „re” superiorul meu, așa că vă rog să mă ghidați în acest sens.)
3. Folosiți の で atunci când vă ocupați de adjectivele -na. そ の 手 続 き は 面 倒 な の で 、 ま た 後 に し ま す。 (Aceasta este o procedură supărătoare, deci I „ll fă-o mai târziu.)