Cel mai bun răspuns
Nu există nicio diferență . „Deliciul turcesc” este numit lokum în Turcia și rahat lokum într-o varietate de țări precum Bosnia și Herțegovina, Israel sau Moldova.
Turcă lokma și lokum provin din arabă luqma (tun) (لقمة) adică bucată, o bucată plină, cantitatea pe care o puteți înghiți la un moment dat ( laqama , لقم înseamnă„ a înghiți ”în arabă). luqūm este pluralul luqma .
Rahat lokum pare a fi o adaptare din rāḥat al-hulqūm (راحة الحلقوم, confortul gâtului sau bucuria / plăcerea gurii).
Consultați intrarea Wikipedia pentru informații detaliate: deliciu turc – Wikipedia .
Lokum vine în o varietate de forme și gusturi, dar caracteristicile generale sunt mai mult sau mai puțin aceleași, iar numele generic este folosit pentru toți.
În Turcia, numele rahat lokum nu este folosit și probabil chiar necunoscut pentru majoritatea turcilor. Este doar cunoscut sub numele de lokum .
Răspuns
Definiția „Rahat”: Tureng – rahat – Dicționar turc englez
Deliciul turcesc sunt cuburi mici, parfumate de jeleu, aromatizat de obicei cu apă de trandafiri, apă de flori de portocală sau suc de citrice și puternic praf cu zahăr glazură. Dulciurile sunt făcute prin fierberea siropului de zahăr și a făinii de porumb împreună încet timp de câteva ore la foc mic; rezultatul este un jeleu dens și lipicios.
Turkish Delight este dulce. Cuvântul „dulce” se află în definițiile cuvântului „Rahat”, dar nu îl folosim niciodată în acest sens. Puteți să-l utilizați dacă vreți să spuneți ceva de genul:
„Așezarea pe acest fotoliu de 1,00 milioane de dolari este foarte dulce.”
Dar atunci nu putem spune dacă vreți să spuneți „dulce” „Confortabil …