Cel mai bun răspuns
Cuvântul folosit în zilele noastre „Ort” este derivat din MHD (mittelhochdeutsch, germană medie înaltă) și AHD (althochdeutsch; vechea germană înaltă) „Ort” care însemna vârf, sfârșit extreme, de asemenea locație sau loc.
Mai sunt câteva exemple despre compoziții cu „Ort”, așa cum s-a menționat deja în alte răspunsuri:
Când vi se solicită locul în care locuiți, de ex într-o formă sau de către o autoritate, veți găsi / auzi cel mai probabil compoziția mai precisă a cuvintelor „ Wohnort ” (loc de locuit) sau „Stadt” (oraș ), deși „Ort” și „Stadt” nu sunt la fel. Un „oraș” este mai mare și are o altă structură de gestionare („Verwaltungsstruktur”).
Un caz de criminalitate se numește „ Tatort ”. Acesta este, de asemenea, titlul unei celebre serii de crime TV.
Un „ Ortsumgehung ” este un traseu construit pentru a ocoli Ort sau Stadt în pentru a reduce traficul prin acest Ort sau Stadt.
Un alt termen pentru un Ort este „ Ortschaft ” care este folosit pentru un sat mic .
Deși „Ort” este adesea folosit pentru un loc mic, poate fi folosit și într-o formă diminutivă.
Diminutivul pentru „der Ort” este construit cu sufixul „ -chen ”pentru ceva mic și schimbarea principalului„ O ”în„ Ö ”(Umlaut O), genul se schimbă de la masculin („ der Ort ” ) la neutru „ das “: „ das Örtchen ”
„ Stilles Örtchen ” (micul loc tăcut) înseamnă toaletă.
Adjectivul „ örtlich ”(aparținând unui loc) înseamnă local. Este folosit geografic „örtlich kann es zu Sturm kommen” (ar putea fi o furtună locală), dar și într-un context medical („örtliche Betäubung”, anestezic local).
Cartea telefonică tipărită pentru „ Ort ”sau„ Stadt ”în care locuiți se numește„ Das Örtliche ”(localul).
Dacă ceva aparține unei zone speciale sau pahes istorice, mai spunem „es ist ver ort et în … ”(este situat în …).
Dacă trebuie făcut ceva sau cineva se află într-un anumit loc, este „ vor Ort ”: „Die Feuerwehr ist bereits vor Ort” (Departamentul de pompieri este deja la locul său).
Un departament poate fi un loc mai înalt: „Das muss höheren Ortes entschieden werden” (Acest lucru trebuie decis de către un departament superior). Acest lucru este utilizat în majoritatea cazurilor în cazul genitiv așa cum se arată în exemplu și „Behördendeutsch” (limba autorității).
Când citați din nou o carte sau un autor într-un text academic, după ce ați clarificat sursa, utilizare obișnuită pentru a scrie „ aaO ”, care este o abreviere a „ am angegebenen Ort ” ( la locația indicată).
Răspuns
Știam sensul german al cuvântului ca „loc”, dar mi se pare interesantă etimologia .. așa că am căutat originile cuvântului .
Și „Ort” în germană pare să aibă legătură cu cuvinte și înrudite similare în alte limbi.
În proto-indo-european (limba preistorică a Eurasiei) .. înseamnă „a lipi, a străpunge, a intepa sau a intepa”. Deci acesta este începutul ei.
În proto-germanică .. înseamnă „punct sau vârf”
Daneză .. „un punct”
Suedeză .. „un punct, înțepătură”
În islandeză .. „vârf, vârf de armă, lider”.
În engleza veche .. înseamnă „punct, suliță -point, suliță, sursă, început „.
Și apoi olandeză și germană unde a încetat să mai însemne o suliță sau o armă, dar în schimb înseamnă„ loc sau regiune „.
Și eu pot vedea cumva relația de acolo.
Vă puteți imagina un cuvânt care a început să însemne „a străpunge” .. și apoi devine un cuvânt pentru un „vârf sau punct de ceva” .. și apoi devine „vârful unei arme cu un punct” (și poate persoana care avea acea armă?) .. și atunci vă puteți imagina acea suliță mare și ascuțită folosită de un lider pentru a „arăta spre locuri și locații”.
Șeful tribului spune – „Suntem * aici * .. și râul este * aici *”, în timp ce zvâcnește într-un loc de pe sol cu vârful suliței șefului său. Acesta este * ort * al râului. „
Nu știu. Sunt doar un amator la aceste lucruri, dar mi se pare o călătorie interesantă pentru un cuvânt care a trecut de la „străpung sau înțepătură” .. la „vârf sau punct” .. la „vârful unei arme ascuțite” și „lider „.. a„ plasa ”sau„ amplasa ”(ceva care este indicat).