Care este traducerea „cuddle bear” în germană?

Cel mai bun răspuns

9 Vrei să spui traducerea literală sau cuvântul pentru un animal de pluș? Ei bine, în orice sens Kuscheltier = Cuddle animal (Un cuvânt pentru un stuffie / plushie / teddy sau orice altceva numiți animalele de pluș)

Kuschelbär = Cuddle bear (ați putea numi pe cineva ca nume de animal de companie sau îl puteți folosi pentru referiți-vă la un ursuleț de pluș)

Oamenii mai numesc și urșii de pluș „Teddybär” sau doar „Teddy” cel puțin în nordul Germaniei, NICI am idee despre sud

/ h2>

Presupun că înveți limba germană de bază, așa că am luat câteva fraze de bază în limba germană. Sentimentele sunt la sfârșit.

Rețineți că multe dintre aceste expresii se află în conjugarea Sie formală. Pentru scopurile dvs. de călătorie, acest formular ar trebui să fie perfect.

~ Da, vă rog = ja bitte ~

Spuneți Bună ziua micuțului meu prieten: salutări de bază, introduceri și rămas bun

Bună ziua! Bună ziua!

Guten Morgen! Bună dimineața!

Guten Tag! Bună ziua!

Guten Abend! Bună seara!

Ich heiße … Numele meu este …

Wie heißen Sie? Care este numele tău?

Wie gehts? Cum ar e tu?

Mir geht’s gut. Mă descurc bine.

Mir gehts nicht gut. Nu merg bine.

Ich komme aus … [den USA / Kanada / Australien / Großbritannien]. Sunt din … [SUA / Canada / Australia / Marea Britanie].

Wie lange sind Sie in [Deutschland / Österreich / der Schweiz]? Cât timp sunteți în [Germania / Austria / Elveția]?

Ich bin da für [eine Woche / zwei Wochen / drei Wochen]. Sunt aici timp de [o săptămână / două săptămâni / trei săptămâni].

Bis später! Ne vedem mai târziu!

Tschüß La revedere!

OMG, Cumpărături: Vocabular elementar pentru cumpărarea lucrurilor

În mod inevitabil, veți dori să vă cumpărați mama (sau dvs.) ceva din călătoria dvs. la Zurich. Este important să cunoașteți expresiile de bază ale cumpărăturilor în limba germană, astfel încât să nu fiți smuls complet. Dacă stăpâniți următoarele expresii ușoare, agentul de vânzări s-ar putea gândi de două ori să vă supraîncărce pentru bomboanele de ciocolată elvețiene! Haben Sie Andenken? Aveți suveniruri?

Verkaufen Sie …? Vindeți …?

Wie viel kostet das? Cât costă?

Ich kann nur X Euro bezahlen. Pot plăti doar X euro.

Ich habe nur X Euro dabei . Am doar X euro la mine.

Kann ich es für X Euro kaufen? Îl pot cumpăra cu X euro?

Haben Sie etwas Billigeres? Aveți ceva mai ieftin?

Haben Sie das in einer [kleinen / großen] Größe? Aveți asta într-o dimensiune [mai mică / mai mare]?

Um wieviel Uhr [öffnet / schließt] das Geschäft? La ce oră magazinul [deschide / închide]?

Was möchten Sie? Ce ți-ai dori?

A fost așa Sie? Ce cauți?

Darf ich mit Bargeld bezahlen? Pot plăti cu numerar?

Darf ich mit Kreditkarte bezahlen ? Pot plăti cu cardul de credit?

Vin și masă: ce să spun la un restaurant

Mănânci de cel puțin trei ori pe zi. Mealtime este momentul perfect pentru a-ți arăta unele dintre abilitățile germane recent dobândite. Impresionați chelnerul (și noua dvs. iubită / băiat austriacă) aruncând câteva expresii simple de restaurante germane.

Einen Tisch für [zwei / drei / vier], bitte. Un tabel pentru [doi / trei / patru] , vă rog.

Ich habe einen Tisch reserviert. Am rezervat un tabel.

Kann ich bitte die [Speisekarte / Weinkarte] sehen? Pot vedea [meniul / lista de vinuri], vă rog?

Ich hätte gern … Aș vrea …

Was ist der Unterschied zwischen X und Y ? Care este diferența dintre X și Y?

Mit laktosefreier Milch, bitte. Cu lapte fără lactoză, vă rog.

Ist das glutenfrei ? Este fără gluten?

Haben Sie vegetarisches Essen? Aveți mâncare vegetariană?

Ein Glas Wasser, bitte . Un pahar cu apă, te rog.

[Mit / ohne ] Sprudel, bitte. [Sparkling / not sparkling], te rog.

Ein Glas Leitungswasser, bitte. Un pahar cu apă de la robinet, vă rog.

Herr Ober / Fräulein! Chelner! / Chelneriță!

Die Rechnung, bitte. Verificați, vă rog.

Frühstück Mic dejun

Mittagessen Prânz

Abendessen Cina

Zum Wohl! Noroc!

Prost! Noroc!

Guten Appetit! Bucurați-vă de masă!

Salz Sare

Pfeffer Piper

Zucker Zahăr

Scharf Picant

Süß Sweet

Sauer Acru

Serviette Șervețel

Teller Placă

Gabel Furcă

Löffel Lingură

Messer Cuțit

Glas Sticlă

Tasse Cup

Noch eine, bitte! Altul, vă rog!

Wo ist die Toilette? Unde este baia?

Herren / Männer Bărbați

Damen / Frauen Femei

Darf ich eine Quittung haben, bitte ? Pot să primesc o chitanță, vă rog?

Toto, nu mai suntem în Kansas: oferim și cerem indicații de orientare în limba germană

Ești nu Magellan! A fi prea timid pentru a cere indicații în orașul tău natal ar putea funcționa bine. Cu toate acestea, într-un oraș precum Viena, te vei pierde în cele din urmă. Nu mai verifica Google Maps – bătrâna doamnă vieneză nu va mușca!

Wo? Unde?

Entschuldigung, wo ist …? Scuzați-mă, unde este …?

În welcher Richtung ist X ? În ce direcție este X?

Ist es in der Nähe ? Este în apropiere?

Ist es weit weg? Este departe?

Wo ist der [Eingang / Ausgang]? Unde este [intrarea / ieșirea]?

Bringen Sie mich bitte zu dieser Adresse. Vă rog să mă aduceți la această adresă.

Zum Stadtzentrum, bitte. În centrul orașului, vă rog.

Zum Bahnhof, bitte. La gară, vă rog.

Zum Flughafen, bitte. La aeroport, vă rog.

Es ist da. / Da ist es. Este acolo. / Iată-l.

Um die Ecke La colț

Nach link La stânga

Nach rechts La dreapta

Geradeaus Chiar înainte

Oben La etaj

Unten Jos

Zurück Back

Halten Sie bitte hier an. Vă rugăm să vă opriți aici.

Nord Nord

Süd Sud

Ost Est

Vest Vest

Conexiuni ratate: Public important Expresii de transport

Dacă nu intenționați să cheltuiți o avere pe taxiuri în Düsseldorf, vă recomandăm să cunoașteți un vocabular de bază pentru autobuze și trenuri. Dacă semnele din stație sunt neclare – care sunt aproape întotdeauna, nu? – folosiți următoarele fraze pentru a vă duce la destinație.

Wo ist die Bushaltestelle? Unde este stația de autobuz?

Wo ist die U-Bahn? Unde este trenul de metrou (metrou / metrou)?

Wie viel kostet eine Fahrkarte nach X ? Cât costă un bilet la X?

Fährt dieser Zug nach …? Merge acest tren spre …?

Wohin fährt dieser Bus? Către unde merge acest autobuz?

Darf ich bitte einen Stadtplan haben? Pot să am o hartă a orașului, vă rog?

Darf ich bitte einen U-Bahnplan haben? Pot să am o hartă a trenului subteran, te rog?

Können Sie mir das auf der Karte zeigen? Îmi puteți arăta pe hartă?

Muss ich umsteigen? Trebuie să mă schimb?

Visuri room service: vocabular pentru check-in și check-out la hotel

Deși majoritatea hotelurilor din orașele mari aveți un personal vorbitor de limbă engleză, dacă mergeți într-o zonă îndepărtată a Austriei sau Germaniei, s-ar putea să vă regăsiți într-un mic han condus de un cuplu bătrân fără abilități de engleză. Doar pentru a fi în siguranță, memorează următoarele expresii și nu va trebui să dormi în aer liber!

Ich habe eine Reservierung. Am o rezervare.

Haben Sie noch ein Zimmer frei? Aveți o cameră liberă?

Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? Puteți recomanda un alt hotel?

Ich hätte gern ein Zimmer . Aș dori o cameră.

Ich bleibe [eine Nacht / zwei Nächte / drei Nächte]. Rămân [o noapte / două nopți / trei nopți].

Ist Frühstück inklusiv? Este inclus micul dejun?

Können Sie mich um X Uhr wecken? Puteți să mă treziți la ora X?

Zimmerdienst Room service

Dusche Duș

Einzelzimmer Cameră single

Klimaanlage Aer condiționat

Schlüssel Tasta

Um wie viel Uhr muss man auschecken? La ce oră se face check out?

Running Around Town: Important City Vocabulary

Vrei să îi trimiți prietenului tău o carte poștală de la Basel? V-ați săturat să cheltuiți bani la restaurantele scumpe din Hamburg? Ai nevoie de bani? Indiferent unde vă aflați în lume, în cele din urmă va trebui să faceți o comisie. Mai jos sunt câteva locuri din oraș pe care ar trebui să le vizitați în timpul călătoriei dvs.

Wo ist die Bank? Unde este banca?

Ist die Post im Stadtzentrum? Este oficiul poștal în centrul orașului?

Wo ist der best Supermarkt? Unde este cel mai bun supermarket?

Wo ist die leckerste Bäckerei ? Unde este cea mai delicioasă brutărie?

Wo ist die nächste Tankstelle? Unde este cea mai apropiată benzinărie?

Ist der Bahnhof neben dem Fluss? Gara este lângă râu?

Ist der Flughafen weit weg? Aeroportul este departe?

Apăsarea butonului de panică: Vocabular german de urgență

Sperăm că nu veți avea nevoie niciodată de următoarele fraze germane. Cu toate acestea, este mai bine să fii în siguranță decât să-ți pară rău. Orice se poate întâmpla în timp ce călătoriți, deci memorați următoarele pentru a evita situațiile lipicioase care pot apărea.

Hilfe ! Ajutor!

Ich brauche die Polizei . Am nevoie de poliție.

Ich habe [meine Tasche / mein Portemonnaie] verloren . Mi-am pierdut [geanta / portofelul].

Jemand hat meine Tasche genommen. Cineva mi-a luat geanta.

Wo ist das Krankenhaus? Unde este spitalul?

Wo ist die Apotheke? Unde este farmacia?

Ich bin krank geworden. M-am îmbolnăvit.

Aspirina Haben Sie? Aveți aspirină?

Lassen Sie mich in Ruhe. Lasă-mă în pace.

Fassen Sie mich nicht an! Nu mă atinge!

Es ist ein Notfall . Este o urgență.

Ich habe mich verlaufen. I got lost.

Wie komme ich zum [amerikanischen / kanadischen / australischen / britischen] Konsulaten? Cum ajung la consulatul [american / canadian / australian / britanic]?

Doar în caz: spunându-vă Nu înțelegeți

Dacă vă faceți temele, este posibil să nu aveți nevoie de următoarele expresii. Cu toate acestea, dacă doriți să fiți în siguranță, iată câteva expresii utile pentru momentul în care elvețianul respectiv începe să plece în germana rapidă.

Ich verstehe nicht . Nu înțeleg.

Können Sie das bitte wiederholen? Puteți repeta asta, vă rog?

Sprechen Sie Englisch? Vorbești engleză?

Ich spreche nur ein wenig Deutsch . Vorbesc doar puțin în germană.

Können Sie das übersetzen? Puteți traduce asta, vă rog?

Gute Reise! O călătorie bună!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *