Cât de fiabilă este traducerea Sahih International a Coranului? Traducătorii sunt sunniți?


Cel mai bun răspuns

Nu depinde de Sahih International. Acesta are în limba engleză tafsir deliberat, înșelător, care poate fi găsit și pe site-urile online McFatwa, așa cum voi arăta aici. În Ayah 195 din Al Baqarah, Sahih Intl. O traduce astfel:

SAHIH INTERNATIONAL

Și cheltui în calea lui Allah și nu vă aruncați cu mâinile voastre în distrugere [prin abținere]. * aici susțin că distrugerea se referă la a nu cheltui * * div div = „04aceba1b5″>

Și face bine; într-adevăr, Allah iubește pe cei ce fac binele.

Înțelesul versetului

În acest verset, distrugerea se referă de fapt la abandonarea Jihadului, nu la abținerea de la cheltuieli, așa cum se arată mai jos. (Cheltuielile menționate au fost o referire la pierderea veniturilor din neglijarea afacerilor și fermelor lor, lăsând recoltele să putrezească pe viță, deoarece acestea au plecat în jihad

„Un om dintre Ansar a spart inamicul (bizantin ) linii în Constantinopol (Istanbul). Abu Ayyub Al-Ansari era alături de noi atunci. Așa că unii oameni au spus: „Se aruncă la distrugere.”

Abu Ayyub a spus: „Știm acest Ayah (2 : 195) mai bine, pentru că s-a dezvăluit despre noi, însoțitorii mesagerului lui Allah care au participat la Jihad alături de el și l-au ajutat și susținut. Când Islamul a devenit puternic, noi, Ansar, ne-am întâlnit și ne-am spus: „Allah ne-a onorat fiind tovarășii profetului Său și sprijinindu-l până când Islamul a devenit victorios și urmările sale au crescut. Am ignorat înainte nevoile familiilor, moșiilor și copiilor noștri. Războiul a încetat, așa că să ne întoarcem la familiile noastre și copiii și atenți la ei. „Deci, acest Ayah a fost dezvăluit despre noi:

(Și cheltuiți în cauza lui Allah și nu vă aruncați în distrugere.) distrugerea se referă la a rămâne cu familiile și proprietățile noastre și a abandona Jihad-ul . „

Abu Dawud, At -Tirmidhi, An-Nasa „i,` Abd bin Humayd în Tafsir, Ibn Abu Hatim, Ibn Jarir, Ibn Marduwyah, Al-Hafiz Abu Ya`la în Musnad, Ibn Hibban și Al-Hakim

Deci, aceasta este o dovadă că conspirația alianței cruciado-sioniste pentru a elimina jihadul din Islam a dat roade, așa că acum cercetătorii palatului și automatele au ieșit din centrele de îndoctrinare dacă casa saud, care este considerată etalonul de aur de înființare a universităților islamice, chiar și unele dintre ele papă falsitatea, pentru simplul motiv că este dovada că abandonarea luptei împotriva jihadului se aruncă în distrugere, ceea ce ar duce la întrebarea evidentă, de ce nu răspundeți voi (erudiților) la apel , la fel ca Dr. Al Muhaysini și mulți alți adevărați cercetători. Și allahu alim

Răspuns

Nu știți despre autentificarea traducerii Saheeh International acolo, traduceri alternative care sunt cu siguranță fiabile și recomandate

pentru traducerile în limba engleză la care se poate face referire

  1. : Tafseer-e-Usmani (cu comentarii);
  2. Daryabadi (cu comentariu);
  3. Maariful Qurãn (cu comentariu). Exegeză în 8 volume Traducere în limba engleză recenzată de a sa. Fiul Mufti Muhammad Taqi Usmani Sahab. Cel mai acceptat tafseer în regiunea urdu și engleză.
  4. Qur „traducere ani de Mufti Muhammad Taqi Usmani .. Traducere ușoară … Traducătorul este lumea renumit cărturar al timpului nostru.
  5. Qur „an Made Easy .. de Mufti Afzal Hoosen Elias RA A fost un senior alim din Africa de Sud. A compilat, tradus și publicat peste 600 de cărți. A decedat în aprilie 2018

B. Cu toate acestea, trebuie știut că astfel de traduceri TREBUIE să fie însoțite de „textul” arabic original al Coranului

Notă .. Spre deosebire de limbile musulmane majore precum persanele, turcile și urdu-urile, care au epuizat temeinic resursele lingvistice și literare indigene pentru a satisface cerințele științifice și emoționale ale sarcinii, resursele prolifice ale mediului universal al englezei nu au fost pe deplin folosite în serviciul Coranului. .

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *