Cel mai bun răspuns
În mediul academic, „Punjabi” poate însemna fie etnie sau limbaj . În mod colocvial, se poate referi uneori la castă sau la religie .
Utilizarea academică a cuvântului „Punjabi” în Pakistan:
În Pakistan, oricine vorbește dialectul Majhi (dialectul Punjabi standard) al Punjabi (sau unele dialecte similare din nord-vest) este un vorbitor Punjabi și oricine își urmărește rădăcinile ancestrale și / sau are legături culturale cu vorbitori de majhi și câteva regiuni nord-vestice din Punjab este un punjabi.
Acest lucru se datorează faptului că dialectele sudice au fost separate de limba punjabi pentru a le grupa în Limba Saraiki , în principal datorită politicii identitare din anii 1960 și parțial datorită diferențelor lingvistice.
Utilizarea academică și preferată a cuvântului „Punjabi în India:
În India, oricine vorbește orice dialect al punjabiului, cu excepția dogri și pahadi, este un vorbitor punjabi și oricine își urmărește rădăcinile ancestrale și are legături culturale cu Pu regiunea njab, cu excepția zonelor de vorbire Dogri și Pahadi, se identifică ca fiind punjabi.
Majoritatea dogrilor și pahadisilor nu se identifică punjabi din cauza stăpânirii dinastiei Dogra care le-a dat o identitate separată și identitate politică în India.
Utilizarea colocvială a cuvântului „Punjabi”:
Mulți punjabi nu își cunosc casta (dacă există!), deci când cineva își cere castă , ei răspund că Punjabi . Unii își pot spune chiar numele de familie sau nume de trib .
O mulțime de persoane care nu sunt punjabi confundă termenul Punjabi să fie sinonim cu sikhism . De asemenea, unele hinduși ecumenici își declară neoficial religia ca Punjabi .
Și Punjabi este nu o rasă , deoarece o rasă diferită nu există nicăieri în lume datorită faptului că nu există diferențe rasiale stricte între diferite etnii / culturi / grupuri de culori. Toți punjabii, la fel ca alte grupuri etnice majore ale subcontinentului, nu au caracteristici fizice similare. Caracteristicile lor fizice variază între triburi și caste, dar nu întotdeauna.
Răspuns
În Pakistan, „punjabi” este doar numele limbii care se vorbește în cea mai pură formă în Lahore și zonele înconjurătoare. Noi, în Punjab pakistanez, nu ne identificăm ca oameni „Punjabi”, ne identificăm fie cu clanurile noastre precum Jatt, Gujjar, Arain, Rajput, Syed, Shaikh, Butt, Awan, Tarkhan, Rehmani etc., fie cu orașul / districtul nostru reședință pentru identificarea noastră etnică. Din punct de vedere istoric, oamenii din Punjab-ul pakistanez s-au căsătorit exclusiv în cadrul propriilor lor clanuri / comunități, în ciuda faptului că vorbeau aceeași limbă „punjabi”, așa că a vorbi în limba punjabi nu a însemnat niciodată apartenența la aceeași rasă, deoarece altfel căsătoria ar fi trebuit să se bazeze pe identitatea lingvistică care nu era. Pe de altă parte, paștunii, balochii și cașmirii s-au căsătorit în mod liber între ei, indiferent de clanurile lor bazate pe simțul limbii, religiei și culturii comune, de aceea paștunii / balochii / cașmirii sunt considerați rase distincte în Pakistan datorită practicilor lor istorice de căsătorie . Dar, de asemenea, în Punjab pakistanez cultura căsătoriei se schimbă acum și oamenii se căsătoresc în aceste zile în alte clanuri decât ale lor, așa că poate în următorii 30/40 de ani oamenii din Punjab pakistanez ar dezvolta probabil și o relație de căsătorie liberă între ei, bazată pe aceleași împărtășind aceeași limbă / religie / cultură pe liniile de practici ale paștenilor / Baloch / Kashmiris etc. Dar mă îndoiesc că provincia Punjab va supraviețui încă 30/40 de ani în Pakistan, deoarece majoritatea politicienilor, precum și înființarea Pakistanului, sunt în proces de rupere a pakistanezilor Punjab în provincii mai mici, cu nume noi complet diferite în viitorul apropiat, deci este chiar posibil ca după 30/40 de ani să nu existe loc în Paksitan cu numele de „Punjab”.