Ce este un cuvânt general pentru ' frate ' în mandarină?


Cel mai bun răspuns

Sunt nativ chinez și știu un pic de engleză, așa că, dacă răspunsul este în haos, sunt atât de moarteorrrrrrry.

———— DIVIDE ————

Cuvântul „frate” în engleză are de fapt două semnificații atunci când este tradus în chineză. Cu alte cuvinte, „fratele mai mare” și „fratele mai mic” sunt ambii „frate” atunci când noi, chinezii, îl folosim.

Fratele mai mare tastează „哥哥 (pronunția este „gege”) în chineză.

Iar fratele mai mic tasta„ 弟弟 (pronunția este„ dede ”) ” în chineză.

———— DIVIDE ————

Cuvântul „frate” ”Au de fapt un alt sens pe care îl puteți considera drept cuvântul„ prieten în engleză .

Când „frate” este egal cu „tip”, noi, chinezii, folosim întotdeauna „ 兄弟 ( este „cântec di”) sau„ 哥们 (gir man ) ”.

Sau puteți utiliza traducerea Google (una dintre cele mai bune invenții din istoria lumii) pentru a învăța pronunția.

Răspuns

Este foarte obișnuit în cultura asiatică să suni prieten / străin care este mai în vârstă decât tine, dar totuși într-o singură generație (diferența de vârstă nu este foarte departe), folosind un frate mai mare / o sora mai mare care sună ca și cum ai chema frații tăi. Am câțiva prieteni din diferite părți ale Asiei și știu câteva dintre aceste cuvinte de la ei (sunt „indonezian). Aruncă o privire!

În Asia de Est: în chineză și, de asemenea, în Taiwan (mandarină) ei îi numesc pe Gege (frate mai mare) și Jiejie (frate mai mare)

În Coreea de Sud / Nord se numesc Hyeong / Oppa (frate mai mare) și Nuna / Eonni (frate mai mare)

În Japonia pe care o numesc Onii-san (frate mai mare) și Onee-san (fratele mai mare), dar de obicei nu mai sunt folosite dacă vorbitorul este deja destul de matur.

Mergeți în Asia de Sud-Est:

În Indonezia / Malaezia / Brunei îi numesc pe Abang (frate mai mare) și Kakak (sis mai mare)

În thailandeză, nu există nicio diferență dacă nu mă înșel, ei numesc Pi pentru ambele

În Vietnam se numește Anh (frate mai mare) și Chi (frate mai mare)

În Phillipine se numește Kuya (frate mai mare) și Ate (frate mai mare)

În Singapore nu au cu adevărat la nivel național, deoarece folosesc limba engleză

Idk despre Cambodgia, Myanmar și Laos

Mergeți în Asia de Sud

În Bangladesh se numește Vai (bătrân frate) și Didi (bătrânul)

În Nepal, ei îl numesc pe Dhai (fratele mai mare) și Didi (fratele mai mare)

În India (hindi) și Pakistan, îl numesc Bhai (fratele mai mare) și Didi (bătrânul)

În Sri Lanka îi numesc Ayya (bătrânul) și Akka (bătrânul)

Idk despre Maldive și Bhutan

De asemenea, nu știu despre Asia Centrală, dar sunt sigur că și Mongolia o are. Pentru cele 5 țări din Asia centrală „Stan”, nu sunt sigur că o au, deoarece limba lor este derivată din rusă.

De asemenea, nu sunt sigur despre Asia de Vest, nu știu dacă atât arabă, cât și persană au acești termeni. Dar în Turcia (da, știu că este o fostă țară din Asia de Vest), ei îi numesc Abi (frate mai mare) și Abla (sora mai mare) și sunt folosiți foarte similar ca în sud, sud-est și est Țările asiatice. (Ceea ce este pentru mine destul de unic, deoarece curcanul se află foarte aproape de Europa și nicio limbă europeană nu are acest tip de cultură (CMIIW!))

De asemenea, dă semn că arabul și persanul ar putea avea și acest tip de cultură . Dacă nu, va lipsi o verigă în evoluția limbilor / culturilor asiatice.

Oricum, tocmai mi-am dat seama, dacă curcanul are această cultură, s-ar putea să o aibă și cele 5 țări din Asia Centrală „Stan”. , deoarece limba lor este cumva și derivată din turcă, nu doar rusă.

Noroc!

edit: Acum pot confirma că și 5 țări din Asia centrală au această cultură. Știam doar de la prietenul meu kazakhstani. În kazakh, fratele mai mare se numește agai. Idk despre bătrâna sis.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *