Ce înseamnă ' a bate un ochi ' Adică, literalmente?


Cel mai bun răspuns

În gâtul meu din pădurile globale, „a bate o geană” pare a fi mai obișnuit decât a „bate un ochi”. Având în vedere informațiile de la unii dintre ceilalți respondenți, cele două forme mi se par sinonime.

Există două semnificații fundamentale care stau la baza acestei expresii. Ambele pot fi luate literal, precum și extinse în metafore.

O reacție stoică *

  1. Cineva a făcut ceva total neașteptat. De cele mai multe ori, în contextul în care veți auzi expresia, evenimentul este negativ sau poate amenințător.
  2. Exemple: Spuneți că șeful dvs. v-a spus din senin: „Tu” a fost concediat. ” Poate ați crezut că căsnicia voastră merge bine, dar, după o cină intimă la lumânări și o seară liniștită împreună, soțul dumneavoastră a menționat în mod obișnuit: „O, apropo, vreau un divorț”. Poate că mergeai pe o stradă și ai dat peste o persoană fără adăpost care părea a fi extrem de invalidă. Dintr-o dată, exact când te-ai găsit chiar lângă ea, ea a sărit în sus, a aruncat o armă și ți-a cerut toți banii. Majoritatea dintre noi ar fi reacționat într-o manieră destul de vizibilă și audibilă.
  3. Cu toate acestea, dvs. nu ați manifestat nicio reacție. Ai făcut să pară că nu s-ar fi întâmplat nimic. Ești atât de atras de surprize rele și ai atât de multă stăpânire de sine, încât nici măcar pleoapele nu s-au mișcat. Ați acceptat evenimentul fără a „bate o geană”.
  4. Utilizarea metaforică a expresiei se extinde la scenarii în care punctul important nu este dacă pleoapele tale s-au mișcat fizic, dar, mai general, dacă reacția ta a comunicat indiferență, fără niciun semn că ai fost uimit.
  5. În acest sens metaforic mai larg, poate arăta de fapt o reacție, deși una complet detașată. Să spunem că, în cazul tentativei de atac, orice persoană care te urmărește s-ar putea să fi crezut că trebuie să te confrunți cu acest tip de enervare în fiecare zi. În mod nonșalant, ți-ai deschis poșeta și ai ajuns ca și cum ai extrage niște bani. În schimb, ai scos o armă de mână și ai împușcat atacatorul înainte ca ea să-și dea seama chiar ce urma să se întâmple. Atitudinea ta detașată în exterior nu ți-a semnalat ce ai de gând să faci. În acest caz, nu contează dacă ți-ai bătut genele în sens anatomic; am putea totuși să spunem, „Fără să bată o geană, a întins mâna spre arma ei și a tras-o asupra atacatorului.”

Efectul Dalila **

  1. În multe culturi, genele sunt un semn de supunere. Spre deosebire de acestea, în unele segmente ale culturii americane, când cineva este mustrat, se așteaptă să mențină contactul vizual. „Uită-te la mine când vorbesc cu tine”, îi poate spune un tată fiului său. În altă cultură, a privi direct în fața cuiva care te certă implică obrăznicie. Trebuie să-ți cobori pleoapele.
  2. Deci, acum gândește-te la tine ca la o femeie care caută o relație romantică cu cineva. Pe măsură ce flirtezi cu bărbatul viselor tale, vrei să-ți transmiți dorința de a fi al lui. Puteți să vă coborâți pur și simplu pleoapele, dar acest lucru ar putea semnaliza un mesaj greșit: de ex., S-ar putea să fi trecut de culcare. Așadar, îți „bateți genele” de mai multe ori la bărbat, iar acesta (sperăm) vă va prinde în derivă și va fi atras de voi. Cred că modul cel mai frecvent de a pune acest lucru este acela că vă „ vă fluturați genele.”
  3. Această semnificație poate transporta în metaforă ca descrierea faptelor unei femei cochete. De exemplu, „Ea intenționează să atragă atenția șefului; ea se bate mereu pe gene cu el. ” Acolo expresia poate reprezenta orice număr de viclenii seducătoare.
  4. Punct important: acest sens romantic nu implică neapărat nimic imoral sau în afara standardelor tradiționale. Scopul femeii poate fi la fel de ușor ca o logodnă urmată de căsătorie ca și căutarea unei poziții de o noapte.

* Derivat din vechea filozofie greacă a stoicismului, care a promovat acceptarea tuturor tulburărilor din viața cuiva cu echanimitate. ** Dalila era amanta filisteană a figurii biblice Samson, care avea o forță extraordinară care depindea de menținerea părului lung și netăiat. Nimeni nu știa despre acest secret până când Dalila nu și-a folosit artificiile feminine pentru a-l extrage din Samson. Nu știu dacă fluturarea genelor la bărbați a fost folosită de femeile filistene de atunci, dar sunt înclinat să cred că, dacă ar fi fost așa, Dalila ar fi folosit această tehnică printre altele.

Răspuns

Expresia „a bate un ochi” (pe deplin, de obicei „a nu bate un ochi / genă / pleoapă”) este o expresie engleză.

Ca toate idiomurile din orice limbă, nu are o semnificație literală.

Are doar o semnificație figurativă – pentru a nu arăta nicio surpriză sau șoc la ceva (de obicei ceva mai degrabă decât la cineva).

Ideea din spatele idiomului este în general motivată să se bazeze pe clipire a pleoapă – pe imaginea că o persoană tinde să clipească puțin când este surprinsă sau șocată cu ceva.

Un fel ca elevii să clipească și să se zgârie în cap când profesorul pune o întrebare care nu este Nu se află în curriculum.

Când se folosește expresia, literalmente nu se referă la clipirea pleoapei.

Vă mulțumim pentru A2A.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *