Ce înseamnă „que aproveche”?


Cel mai bun răspuns

Doar combinând două puncte aici:

Din punct de vedere idiomatic, înseamnă „bucură-te de masa ta” ( Spaniolă echivalentă cu „bon appetit” și se scrie „que aproveche!”

Literal înseamnă: „(sper) că profitați / profitați la maximum!”

  • Aprovecha r fiind infinitivul verbului
  • Forma subiectivă – ceea ce înseamnă că vreau să / sper să … (altul exemple – Q ue tengas buen día (have a good day) Q ue lo disfrutes ( bucurați-vă) …

Răspuns

Pentru că vorbitorii de spaniolă știu limba lor mai bine decât o facem noi. rahat. Dar ceea ce este vechi este din nou nou! Sunt șocat de faptul că liberalii se abonează la colecția de prostii etice cu privire la modul în care deținătorii de putere albă au o responsabilitate suplimentară față de oamenii mai mici.

despre, um, doar lăsându-le dracu în pace și lăsându-i să-și trăiască viața așa cum consideră potrivit fără a-i obliga să se comporte ca noi, nobilii americani? Cât de liberali nu sunt îngroziți de acest tip de imperialism cultural este … oh bine, am să spun „dincolo de mine”, dar știu exact de ce – nu este vorba despre bine sau greșit . Este vorba despre putere. Este vorba de control.

Mișcările politice violente, agresive și extreme încearcă ÎNTOTDEAUNA să preia mai întâi controlul limbajului. De la naziști la sovietici, am mai văzut acest comportament. Acesta este un proces de bază prin care ei pot acumula puterea și vă pot bate peste cap cu ea. Am văzut inventarea de noi reguli, „termeni de nevăstuică” și acuzații care nu pot fi inspectate, înțelese sau falsificate. Este vorba de a vă lăsa neliniștiți, fără nici o achiziție pe care să vă plantați picioarele, ceea ce vă face să aveți pentru totdeauna nevoie de mai multe instrucțiuni și mai multe îndrumări de la această poliție cu limbă nobilă.

oamenii știu ce este potrivit pentru tine. Limba ta? Cum îndrăznește să folosească „a” și „o” pentru a crea un gen al CUVÂNTULUI. Știm ce este potrivit pentru dvs. Aici, permiteți-ne să redefinim un cuvânt pentru dvs. folosind paradigma noastră de bine și rău și apoi să folosim un joc Ethical Twister pentru a crea motive pentru care trebuie să respectați regulile noastre de ortografie … pe care tocmai le-am inventat … din aer … pentru a rezolva un problemă pe care am inventat-o ​​și noi … din aer. ”

Și amintiți-vă: nu este vorba de faptul că utilizați termenii după cum credeți potrivit. Voi și prietenii voștri vă puteți numi kumquats pentru tot ce îmi pasă. Îmi pasă de două lucruri:

  1. Realitatea că un lucru, odată acceptat personal, are tendința de a deveni dogmă și apoi …
  2. Persoane care au presupus prostește aceasta trebuie să fie o necesitate morală. Atunci încearcă să mă obligi să o folosesc.

Refuz. Este gunoi. Nu este spaniolă. Vrei să-l folosești? Amenda. Dar nu ești mai bun pentru asta, nu ai construit o lume mai bună, există o conexiune ZERO cu un comportament etic bun și, cel mai important, nu rezolvă deloc probleme. Ei spun înainte, nu ar trebui ca idealiștilor care încearcă să facă această schimbare să pară „morală” sau „rațională” se preocupă mult de oricare dintre acestea.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *