Cum numiți o persoană care folosește cuvinte mari ca să pară inteligent?

Cel mai bun răspuns

Aveți grijă aici.

Există o mulțime de oameni cine face ceea ce descrii, folosește „cuvinte mari” într-un mod ușor dezactivat sau pentru a intimida sau a arăta.

Există, de asemenea, o mulțime de oameni, ca mine, care folosesc cuvinte neobișnuite pentru că * ne plac cuvintele. (Am fost încântat, la facultate, să aflu că există o frază greacă, „hapax legomenon”, pentru „un cuvânt sau o frază care apare o singură dată în contextul său.” Contextul poate fi o carte, canonul operei unui autor sau literatura unei anumite limbi. Am fost și mai încântat, când l-am verificat recent în Wikipedia pentru a mă asigura că înseamnă ceea ce am amintit de el, pentru a descoperi că există un singur cuvânt în Rugăciunea Domnului, care este un legomen hapax în sensul cel mai puternic și este „epiousios” – deci cuvântul tradus ca „zilnic”, în „Dă-ne astăzi pâinea noastră zilnică”, despre care s-ar putea crede că este cea mai obișnuit și de zi cu zi al cuvintelor, trebuia să fie g apreciat pentru că există doar în acel loc în care limba română ne rămâne în întregime! Nu mă pot abține să mă gândesc că e grozav, deși aș împărtăși doar cu alți furiști și nu cu oameni care nu ar fi amuzați și interesați)

Am o încântare în precizia verbală, alegând cuvântul potrivit pentru ceva, dar încerc să-l rețin când mă aflu printre oamenii care nu l-ar aprecia.

Îmi place să descopăr cuvinte noi: zilele trecute am descoperit sau redescoperit acea expresie „zhoozh up” (făcând ceva mai atractiv sau adăugând o notă suplimentară), provine din argoul Polari (un limbaj secret folosit în anii 1960 de bărbații homosexuali britanici, adoptat din argoul teatral) și pun pariu pe oamenii care îl folosesc acum corect , în stânga și în centrul spectacolelor de bucătărie TV nu știu asta!

De asemenea, îmi place să îmi creez propriile fraze substantive: mai mulți oameni pe care îi cunosc și-au luat obiceiul de a numi smartphone-ul lor „Portable Brain”. „este partea inteligenței și a accesului la informații care nu sunt încorporate ca parte a corpului, dar care pot fi transportate și accesate foarte repede. Ajungi într-un oraș și pierzi să știu când se deschide muzeul sau biblioteca. Doriți să știți cum să definiți sau să traduceți un cuvânt. Vrei să știi unde este ceva. Vrei să știi știrile. Toate aceste lucruri nu sunt încorporate, dar având în vedere accesul la Internet, acestea pot fi în palma ta în câteva secunde.

Dar există o modalitate de a le spune pretențioșilor care doresc să folosească cuvinte pentru puneți alți oameni în afară de oameni ca mine cărora le plac cuvintele.

Dacă folosiți un cuvânt nou în fața persoanei pretențioase, ei vor simți că încercați să îi lăsați jos și să devină nesiguri sau agresiv.

Dacă folosești un cuvânt nou în fața mea, urmărește-mi cum se aprind ochii. Este foarte probabil să spun „Uau! Care a fost acel cuvânt? Nu l-am mai auzit până acum! Cum se scrie? Ce înseamnă? „Dacă folosiți un cuvânt pe care l-am văzut scris doar, voi spune:” Oh, * asta „este * unde îl accentuezi sau cum îl pronunți”.

Cuvântul-geeks ca mine vrea să învețe și nu se deranjează să arate prostesc trădând acest fapt.

Răspuns

În scris, există un termen pentru asta.

Când scrieți, echilibrați două lucruri, fluxul și ritmul, pentru a menține atenția cititorului. Pentru a suna mai elocvent și pentru a evita repetarea, noii scriitori vor folosi în exces descriptorii, în încercarea de a crește fluxul prin angajarea simțurilor Descriptorii sunt de unde provin majoritatea cuvintelor „mari”, precizia în altă parte a limbajului este de obicei despre găsirea unui cuvânt diferit, mai degrabă decât unul mai mare, care este modul în care evitați această condiție.

Acest lucru este cunoscut sub numele de proză purpurie.

Îi voi spune limbă / orare / proză purpurie așa cum se potrivește contextului, dar se referă la același proces (în cea mai mare parte). Scrierea și vorbirea sunt, în principiu, aceleași (cel puțin în engleză, în diferite sisteme de w riting, puteți face ca cele două să fie complet separate, dar aceasta este o întrebare complet diferită).

Ce aș dori să fac este să aruncăm o privire asupra diferenței dintre orarea purpurie și expresiile legitime ale priceperii verbale, și cum obișnuința acoperă decalajul dintre cele două.

După cum sa menționat, o utilizare excesivă a descriptorilor este un semn distinctiv al limbajului violet. Dacă priviți exemplele pe care le-au dat alții despre cei care încearcă să facă așa cum descrieți, ei inserează adesea cuvinte acolo unde nu sunt necesare. Este o oportunitate de a folosi cuvântul într-un mod corect din punct de vedere gramatical, dar este într-un mod non-contextual corect. Dacă ați putea elimina cuvântul, iar propoziția ar fi aceeași, nu este o utilizare legitimă a cuvântului.

Un alt mod de a identifica cuvântul purpuriu este uitându-vă la cuvintele nu mari pe care persoana nu le face nu folosiți. Cineva cu un vocabular larg natural (să zicem, din lectură) va folosi cuvinte foarte precise, nu doar cuvinte exacte. Cuvinte precum „evocă”, „greață” sau chiar „spune” (care poate fi adesea înlocuit cu „îmi place”) sunt cuvinte mici care pot apărea destul de puțin în conversație.Majoritatea oamenilor nu s-ar deranja să se extindă pe „m-a făcut să mă simt rău pentru ei”, dar „a evocat empatia” oferă o descriere la fel de precisă și probabil exactă (în funcție de context, desigur, empatia nu are neapărat o conotație negativă), dar mai scurt. Este o utilizare la fel de eficientă a limbii. Versiunea „purpurie” a acestui exemplu ar putea arăta ca „M-a făcut să mă simt (același început ca propoziția simplă) absolut profanată (ar fi mai exact să folosești doar ceea ce vrei să spui, ceea ce era„ rău ”) pentru ei.” Oamenii mov folosesc structura propoziției simple, dar cu descriptori complexi. Face un limbaj ineficient.

Ideea este că vocabularul lor este mare, dar numai într-o zonă foarte, foarte specifică, iar dorința lor de a-și arăta vocabularul îi face să folosească cuvintele în afara contextului, uneori pentru că nu au un cuvânt precis pentru înlocuire. Folosirea cuvintelor mai puțin obișnuite necesită în mod normal o restructurare holistică a unei propoziții, dar cineva care nu are o înțelegere adecvată a cuvintelor sau vocabularul adecvat pentru a le utiliza, nu va restructura întreaga propoziție, ci doar porțiunea care conține cuvântul de zece dolari.

Când vezi cum vorbește cineva care are o adevărată stăpânire sau înțelegere a unei limbi, îl vezi adesea vorbind diferit, mai degrabă decât mai bine decât alții. Vedeți modificări structurale ale frazelor întregi pentru a include cuvinte mai precise și mai precise. Mai degrabă decât limbajul divergând în descrieri specifice, vedeți o convergență către descriptorul specific de la începutul frazei.

Unde acest lucru devine dezordonat și confuz este atunci când începem să vorbim din obișnuință. Vorbirea este unică prin faptul că, atunci când vorbești, ești:

  1. Blocat în structura pe care ai setat-o ​​deja.
  2. Limitat în timpul în care trebuie să continui propoziția.

Acest lucru face dificilă restructurarea unei expresii din mers, deoarece de multe ori ceea ce ați spus avea un final în minte, iar schimbarea finalului schimbă ceea ce ar fi trebuit să spuneți. Aceasta înseamnă că ne bazăm adesea pe principiul „primul care îmi vine în minte”: ceea ce spui este ceea ce spui tu. Luăm în considerare doar ceea ce vom spune înainte de a-l spune, dar odată ce începem să vorbim, este dificil să schimbăm tachele fără o pauză de vorbire pentru a le reordona. În mod normal, îți cumperi timp pentru a găsi finalul potrivit.

Desigur, ceea ce îți apare în minte este o funcție de cât de des folosești acel cuvânt (mai exact, un obiect lingvistic, care ar putea fi o frază sau o colecție de cuvinte / fraze) și de câte ori se află contextul care te face să te gândești la el.

Luați avocați sau medici, de exemplu, care au mulți avocați sau prieteni doctori. Ei folosesc adesea definiții foarte precise ale unor lucruri foarte specifice, deoarece este treaba lor. Pentru ei, este firesc să se folosească acești descriptori. Chiar și atunci când vă aflați într-o companie obișnuită, respectând principiul „primul în minte”, nu este de mirare că, înzestrate din punct de vedere lingvistic sau nu (aceste profesii au ambele teste de selecție, așa că nu este foarte obișnuit să vedeți persoane care au probleme lingvistice) aceste profesii ar afișa caracteristici ale limbajului violet. Ocuparea lor le forțează vorbirea să adere la anumite tipare și așa le este cel mai ușor.

Acest lucru le poate crește sau reduce inteligența verbală percepută.

Celălalt lucru este că o mulți oameni au capacitatea de a „opri” în funcție de compania lor, și acesta este un alt indiciu al unui vocabular vast și a unei abilități lingvistice. Motivul este că, pentru a „dezactiva” folosind limbajul tehnic, trebuie adesea să vă deplasați și să vă constrângeți la un anumit set de cuvinte, iar cu cât vocabularul este mai mare, cu atât este mai ușor să rămâneți în acel spațiu sechestrat.

Dar, dacă vei vâna și vei petrece mai mult timp „oprit” decât „pornit”, vei vorbi ca un sudic, chiar dacă poți să faci tirade verbale și să folosești cuvinte doar o mână de oameni în cameră ar ști totul. Fenomenele pe care le descrieți ar putea fi rezumate cel mai bine ca oameni care sunt blocați între a fi într-o stare activă și într-o stare oprită, le lipsește capacitatea de a „activa”, dar încearcă.

Așa că cred că le numesc oamenii violet.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *