Cum se pronunță „caprese”


Cel mai bun răspuns

Arată ca un cuvânt non-englez. Un Google rapid indică faptul că este un fel de salată italiană. Nu sunt un fan al salatelor de lux, așa că nu mai auzisem acest cuvânt înainte.

Dacă aș vedea cuvântul dintr-un meniu, l-aș pronunța ca „cap-REESE”, cu ultima silabă sunând ca „fleece”. M-aș înșela – se pare că este ceva de genul „ka-PRAY-zay” – și, fără îndoială, aș pierde tone de puncte snob în restaurantul hoity-toity în care se întâmpla să fiu.

(Din fericire, „ribeye steak, medium rare ”este ușor de pronunțat.)

Din păcate, engleza – spre deosebire de alte câteva limbi europene – are obiceiul de a importa pur și simplu ortografia cu caractere romane – acolo unde este disponibilă – a cuvintelor străine în engleză, fără a le schimba ortografie pentru a se potrivi regulilor de pronunție native englezești.

Prin urmare, trebuie să le citiți aproape așa cum citesc caracterele chinezești chinezești: vedeți forma cuvântului, știți din memorarea trecută că cuvântul are Pronunția X și folosiți acea pronunție. Sau, ghiciți că cuvântul folosește, de exemplu, ceea ce credeți că este o pronunție italiană și mergeți cu cea mai bună presupunere folosind o înjunghiere la regulile de pronunție italiană.

Răspuns

Sunt începând cu un alt cuvânt de împrumut italian care este mai frecvent și se găsește în majoritatea dicționarelor ..

calabrese substantiv [U]

UK / ˈkæl.ə.briːs / – – US / ˈkæl.ə.briːs / ambele aceeași pronunție în Dicționarul Cambridge. Are o pronunție în ortografie în engleză (nu italiană). CAL-uh-brees sau poate breas

Un alt nume pentru cel mai comun tip de broccoli, cu o tulpină verde groasă și o masă verde densă de muguri de flori în partea de sus.

Webster are o abordare diferită: \ ˌkaləˈbrāzē, -sē \ notează vocală diferită și tipar de accentuare.

Acum pentru cuvântul în cauză:

caprese substantiv în notație Webster:

ca · pre · se | \ kə-ˈprā-zē, – (ˌ) zā \

IPA: / kəˈpɹeɪzi / (sau în notația Dr. Seuss: kuh-PRAY-zee)

o salată formată din felii de mozzarella și roșii, busuioc și ulei de măsline sau sos italian

Pare să fie mult de acord aici, dar încă nu pronunția italiană

este probabil mai aproape de „ ka-PRAY-zay ”\ kə-ˈprā-zā \

Pronunția în engleză a caprese ar putea fi kuh-PREES sau cap-REESE

Aceeași pronunție ca Webster: \ kə-ˈprēs \.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *