De ce a primit Occidentul Pokemon Roșu și Albastru în loc de Roșu și Verde, cum ar fi Japonia, sau Pokemon Albastru și Verde?


Cel mai bun răspuns

The Western Roșu și albastru sunt fuziunile japoneze Roșu, verde și albastru versiuni.

Roșu și verde au fost primele jocuri Pokemon lansate în Japonia.

Ulterior, Game Freak a lansat versiunea Albastru în Japonia ca actualizare. Avea o grafică îmbunătățită și un motor de joc și un script modificat. Avea, de asemenea, câteva Pokemon lipsă care trebuiau tranzacționate din Roșu și Verde . Aceasta a făcut-o prima „a treia versiune” din serie, cu ani înainte ca Emerald să codifice modul în care ne gândim la asta.

Când a fost localizată pentru publicul occidental, au folosit scriptul de la Albastru , păstrând în același timp Pokemon sălbatic și lista Pokemon exclusivă pentru jocuri din Roșu și verde (rezultând câteva discrepanțe între scenariu și joc).

De ce au folosit Roșu și albastru în loc de Roșu și Verde sau Albastru și Verde ? Putem doar ghici. Este posibil să fi dorit să utilizeze numele Albastru pentru a indica faptul că au folosit versiunea actualizată. De asemenea, am văzut că a fost o strategie de marketing, folosind motivul obișnuit „Foc vs apă”.

Pokémon Blue Version (japoneză ) pe Bulbapedia

De ce versiunea verde a devenit versiunea albastră în versiunile internaționale? pe baza de date Pokemon

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *