De ce este corect să întrebi „¿Cuál es tu nombre?” dar incorect să întrebi „¿Qué es tu nombre?” pentru „Care este numele tău?” în spaniolă?


Cel mai bun răspuns

De ce este corect să întrebi „¿Cuál es tu nombre?” dar greșit să întrebi „¿Qué es tu nombre?” pentru „Care este numele tău?” în spaniolă?

Deoarece qué și cuál sunt folosite pentru a obține informații diferite, pun întrebări diferite.

În exemplul dvs. qué funcționează ca un pronume interogativ, care nu este nici deictic, nici anaforic. Pur și simplu, dacă întrebați ¿Qué es tu nombre? nu indicați (deixis) sau faceți referire (anaforă) la unul dintre numeroasele nume posibile; vă întrebați despre esența numelui, astfel încât un răspuns de-a lungul liniei „mi nombre es un compuesto de dos palabras ” ar fi posibil și legitim. Această întrebare ar fi un echivalent funcțional al:

  • ¿Qué es el amor? (solicitați o definiție a cuvântul „dragoste”)
  • ¿Qué dicen las encuestas? (doriți să cunoașteți conținutul / rezultatele)
  • ¿Qué buscabas en la cocina? (nu știți dacă persoana respectivă și-a pierdut telefonul sau dacă aranjează o gustare sau a vrut să împrumute un cutit)

Cuál ca pronume interogativ , este necesar atunci când întrebarea se referă la un set identificabil de posibilități, caz în care referința poate fi fie anaforică (un set cunoscut / limitat de nume pentru oameni), fie deictică (puteți alege un nume dintr-o listă).

În limbă nu totul este despre formă; funcția este la fel de importantă. Multe cuvinte pot avea o semnificație similară, dar pot avea și roluri specifice de jucat în funcție de funcția pe care o îndeplinesc.

Răspuns

„Que” este folosit pentru a stabili esența unui obiect. „Que es un nombre?” (este o formă de adresă alocată oamenilor pentru a se distinge una de alta). „Cual” este folosit pentru a întreba despre opțiuni … „Cual es tu nombre” (dintre toate numele care există, care este al tău?). Engleza nu funcționează întotdeauna așa, dar spaniola adecvată aproape întotdeauna funcționează. Nu totul se traduce literal, deci este important să înțelegem gândirea din spatele alegerii pronumelor interogative care urmează să fie folosite. Pe scurt, întrebarea „Que es tu nombre?” în spaniolele sună fără sens din această perspectivă, cu excepția cazului în care vă întrebați ce ar putea însemna numele dvs. deja cunoscut. În caz contrar, singurul răspuns ar putea fi „Este o formă de adresă pe care părinții mei mi-au ales-o când eram copil”. Dacă ar fi să mă întrebați să răspund corect cu o licență poetică, ar trebui să răspund că „este un nume antic, destul de comun atât în ​​ebraică, cât și în arabă, în formele sale respective„ Ben-yamin și Bin-Yamin ”. , ceea ce cred că înseamnă cel mai tânăr și cel mai adorat ”(nu prea sigur despre asta). Dar, într-adevăr, întrebarea ar fi totuși ciudată și ar fi probabil mai bine susținută cu „Que significa tu nombre?” Vă rog să scuzați lipsa semnelor de întrebare pozitive inițiale care precede propozițiile interogative în spaniolă, deoarece nu am nicio idee despre cum să o fac cu această tastatură mizerabilă pe care o folosesc. Acesta este răspunsul dvs. 100\% complet și simplificat. 🙂

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *