De ce spunem ' primul ' și ' al doilea ' și nu ' oneth ' și ' doi '? Engleza este a doua mea limbă, așa că încerc doar să învăț și să înțeleg.

Cel mai bun răspuns

Aceasta este o întrebare foarte bună. Motivul pentru care numai „primul”, „al doilea” și „al treilea” se abat de la model ( -th sau -eth care se termină pentru alte numere) este necunoscut, dar învățarea despre originea lor te-ar ajuta să înțelegi de ce sunt diferite de restul.

Mai întâi

În engleza veche, a fost „primul”. Provine de la forma superlativă (-est) a cuvintelor legate de cuvântul PIE (proto-indo-european) per , care înseamnă „înainte”.

Din Dicționar de etimologie online , care intră mai în detaliu:

mai întâi (adj., adv.) engleză veche fyrst „în primul rând, mergând înaintea tuturor celorlalți; șef, principal „, de asemenea (deși rar) ca adverb”, la început, inițial, „superlativ de fore ; din proto-germanică * furista- „în primul rând” (conogate: saxon vechi fuirst „primul , „Vechea înaltă germană furist , norvegiană fyrstr , daneză første , frizonă veche ferist , olandeză mijlocie vorste „prinț”, olandez vorst „mai întâi,” german Fürst „prinț”), din PIE * pre-isto- , superlativ de * pre- , din rădăcină * per- (1) „înainte, prin”

Second

Este derivat din latinescul secundus , care înseamnă „următorul” sau „următorul în serie”.

Din nou , să vedem ce spune Dicționar de etimologie online :

second (adj.) „next after first”, c.1300, din franceza veche second , secont și direct din latină secundus „urmând, în timp sau în ordine”, de asemenea „secundar, subordonat, inferior”, din rădăcina sequi „follow”. Înlocuit nativ înlocuit în acest sens din cauza ambiguității cuvântului anterior. A doua vedere este din anii 1610; un termen etimologic pervers, deoarece înseamnă în realitate vederea evenimentelor înainte, nu după, care au loc. A doua lăută atestată pentru prima dată în 1809.

Acum că știți originile „primului” și „al doilea”, permiteți-mi să vă spun despre ceva în engleză numită adjective colaterale , ceea ce înseamnă „primul și„ al doilea ”la„ unu ”, respectiv„ doi ”.

Ce sunt adjectivele colaterale?

Acestea sunt adjective care derivă din rădăcini diferite de substantivele pe care le descriu. Cu alte cuvinte, aceste adjective sunt nu derivă din substantiv. De exemplu, „lunar” (nu spunem „lunar”) este adjectivul colateral al „lunii”. Alte exemple: Substantiv: „Pisică” | Adjectiv colateral: „Felin” Substantiv: „Gură” | Adjectiv colateral: „Oral” Substantiv: „Tooth” | Adjectiv colateral: „Dental”

Din Wikipedia:

A adjectiv colateral este un adjectiv care este identificat cu un anumit substantiv în sens, dar care nu este derivat din acel substantiv. De exemplu, cuvântul bovin este considerat echivalentul adjectival al substantivului vacă, dar este derivat dintr-un cuvânt diferit, care se întâmplă să fie cuvântul latin pentru „vacă”.

De obicei, aceste adjective colaterale sunt derivat din greacă sau latină pentru a fi utilizat într-un cadru academic sau tehnic. Puteți afla dacă ceva este un adjectiv colateral atunci când forma adjectivală a unui cuvânt nu „seamănă cu forma sa substantivă (așa cum se arată în exemplele de mai sus). Deci, unul primul și doi al doilea sunt garanții adjective.

Din Wikipedia:

Adjectivele colaterale sunt uneori numite adjective supletive sau adjective neregulate, deoarece există atât de puține adjective cu adevărat supletive sau neregulate în limba engleză.

(Exemple de adjective cu adevărat supletive sunt formele comparative bune – mai bune, rele – mai rele, multe / mult – mai multe, puține – mai puține, și numerele ordinale unu – primul și doi –Second. Exemple de adjective cu adevărat neregulate sunt formele comparative / superlative mai bune – cele mai bune, mai rele – cele mai rele, mai mult – mai puțin, mai puțin – mai puțin, departe – mai departe / mai departe – cele mai îndepărtate / cele mai îndepărtate și ordinale trei-treimi , cinci-cinci.)

Engleza are o mulțime de adjective derivate ( Derivație morfologică ), care, spre deosebire de colegii lor colaterali, seamănă cu substantivul lor formă. De exemplu: Substantiv: „Breeze” | Adjectiv: „Breezy” Substantiv: „Poet” | Adjectiv: „Poetic” Substantiv: „Prost” | Adjectiv: „Prost”

Acum, există unele substantive care au atât adjective colaterale, cât și adjective derivate. De exemplu: Substantiv: „Tată” | Adjectiv derivat: „Patern” | Adjectiv colateral: „Paternal” Substantiv: „Frate” | Adjectiv derivat: „Brotherly” | Adjectiv colateral: „Fratern” Substantiv: „Zilnic” | Adjectiv derivat: „Daily” | Adjectiv colateral: „Diurnal”

Sper că acest lucru v-a ajutat să înțelegeți motivul și rațiunea din spatele originii „primului” și „al doilea”. Engleza poate fi o limbă foarte complicată și confuză. Este cu adevărat adaptabil, dar această flexibilitate poate crea complicații, care chiar pot deruta experții. Stai acolo, prietene. Am fost în aceeași pantofă ca a ta acum câțiva ani. Nu lăsați să vă deranjeze idiosincraziile / inconsecvențele limbii engleze. Mult succes!

În afară de:

  • „Unul”, „doi”, „trei” și așa mai departe se numesc numere cardinale.
  • „În primul rând , „” al doilea „,” al treilea „și așa mai departe sunt numite numere ordinale. Ele sunt, de asemenea, scrise ca” 1 „,” 2 „,” „3, „și așa mai departe.

Linkuri utile:

Edit: Tocmai am găsit acest articol extraordinar de The Word Detective. Intră în detaliu despre originea „primul”, „al doilea” și „al treilea”. Articolul a fost scris ca răspuns la o întrebare similară, deci verificați-l: Primul, al doilea, al treilea.

Răspuns

Ei bine, ar trebui să doriți „threeth” pentru al treilea în acest caz!

Faptul simplu este că limbajul conține nereguli. S-ar putea la fel de bine să spuneți: „Zicem iubit și trăit și murit și dorit, așa că de ce nu spunem vorbit și venit, spus și mâncat?” Sunt sigur că limba dvs. are și nereguli (cu excepția cazului în care sunteți un vorbitor nativ de Esperanto!); acesta este doar modul în care se dezvoltă limbajul.

Motivele acestor nereguli stau de obicei în rădăcinile cuvintelor. „În primul rând” provine din cuvântul germanic „fore”, care înseamnă ceva de genul „înaintea” sau „în fața”. O găsim și în cuvântul „înainte”. La „fore” se adaugă sufixul germanic „-est”, adică „cel mai”, pe care îl folosim încă în engleză în cuvinte precum „mai mare” (= cel mai mare), „mai inteligent” (= cel mai inteligent).

Deci fore + est însemna cel care era înaintea tuturor celorlalte. Comparați cuvântul modern englezesc „foremost”. De-a lungul secolelor, pronunția s-a schimbat și a devenit „primul”.

În cazul „al doilea”, engleza veche a folosit cuvântul „oder” (= „altul”) ca ordinal pentru doi. Acest lucru a fost ambiguu, deci atunci când francezii invadat în 1066 cuvântul lor „al doilea” a devenit rapid popular. (Doar pentru comparație, unul / primele două / secundele este un / premier deux / second în franceză, deci nu este doar engleza care are cuvinte complet diferite pentru acestea!)

După cum spun, sunt sigur că limba dvs. are nereguli De asemenea, deși unele limbi au mai puține decât altele. Engleza, parțial pentru că are cuvinte din mai multe origini diferite (germanică, scandinavă, latină etc.), are destul de multe nereguli.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *