De unde a apărut expresia „doamnelor și domnilor, luați sfatul meu, dați jos pantalonii, alunecați pe gheață”? (Este înainte de M * A * S * H ​​*, știu)

Cel mai bun răspuns

O rimă populară pentru copii este:

„Doamnelor și domnilor Luați sfatul meu, trageți pantalonii jos și alunecați pe gheață.”

Rima conține cuvântul „gheață” și se spune adesea iarna și în orașele din nord (cum ar fi New York City). Autoria rimei este necunoscută. A fost inclus în cartea Doctorul are o familie (1950) de Evelyn Werner Barkins. Scriitor de comedie, cântăreț și parodist american Allan Sherman (1924-1973) l-a inclus cu rimele copiilor în piesa sa „Turn Back the Clock” (1967).

Seria de televiziune americană de comedie-dramă de război M * A * S * H ​​ avea caracterul maior Sidney Freedman (interpretat de actorul Allan Arbus, 1918-2013) utilizați această linie în 1974 și 1976, iar linia a fost folosită și la ultima emisiune în 1983.

IMDb (The Internet Movie Database) M * A * S * H ​​(serial TV) Goodbye, Farewell, and Amen (1983) Trivia Alan Alda, care a scris episodul, a realizat cu siguranță va include ieșirea mărcii comerciale a lui Sidney Freedman ca ultima sa linie din serie: „Doamnelor și domnilor, luați sfatul meu. Trageți jos pantalonii și alunecați pe gheață. ” A fost vorbit inițial de Sidney în episodul din sezonul 3 „O.R.” (1974), și din nou în sezonul 5 episodul M * A * S * H: Dear Sigmund (1976). După ce a murit actorul Allan Arbus, Alda a trimis aceeași linie în memorie.

Google Books Doctorul are o familie De Evelyn Werner Barkins New York, NY: Pellegrini & Cudahy 1950 Pg. 66: Sigur, mi-a răspuns ea, iar în timp ce mă așezam cu bucurie să ascult o versiune juvenilă a ceva cel puțin la fel de clasică ca „Vântul de Vest” al lui Shelley, Lizzie a recitat: , Trageți jos pantalonii și alunecați pe gheață. ”

Amazon.com The Lore and Language of Schoolchildren De Iona Opie și Peter Opie Oxford, Marea Britanie: The Clarendon Press 1960 Pg. 97: Doamnelor și domnilor, luați sfatul meu, trageți pantalonii jos și alunecați pe gheață.

Google Books Bean Spasms De Ted Berrigan și Ron Padgett New York, NY: Kulchur Press 1967 Pg. 186: Doamnelor și domnilor, luați sfatul meu; trageți jos chiloții și alunecați pe gheață.

Newspapers.com 29 decembrie 1967, The Courier-Journal (Louisville, KY), „Cultura copiilor nu s-a schimbat” de Jack Smith, pg. A10, col. 3: Sau „Doamnelor și domnilor / luați sfatul meu / Trageți pantalonii jos / și alunecați pe gheață”.

Google Books Violul APE (Etica puritană americană): Istoria oficială a revoluției sexuale, 1945-1973: Oscenarea Americii, un document RSVP (valorificarea socială a pornografiei) De Allan Sherman Chicago, IL: Playboy Press 1973 Pg. 12: Doamnelor și domnilor, luați sfatul meu. Trageți jos pantalonii și glisați pe gheață.

Cele mai bune linii vreodată !! MASH PARTEA 1 !! Luați sfatul, trageți jos pantalonii și alunecați pe gheață! 28 iunie 2011 katta1007 CELE MAI BUNE LINII DE MAI MULTE !! PART1 MASH-Ia sfaturile mele, trage-ți pantalonii jos și alunecă pe gheață!

Turn Back the Clock (Schoolyard Playground Rhymes Song) 18 aprilie 2019 Allan Sherman – Subiect oferit YouTube de DistroKid Turn Back the Clock (Schoolyard Playground Rhymes Song) · Allan Sherman Togetherness (album 1967. ed.) ℗ Curtain Call Lansat pe: 2019-04-17 0:40 „Doamnelor și domnilor Luați sfatul meu Trageți pantalonii jos Și alunecă pe gheață. ”

Răspuns

Unde a apărut fraza „Doamnelor și domnilor, luați sfatul meu, dați jos pantalonii, alunecați pe gheață” provin de la? (Este înainte de M * A * S * H ​​*, știu)

Am găsit o referință dintr-o noutate / parodie artist de comedie și interpret pe nume Allan Sherman. Dacă nu sunteți familiarizați cu munca sa, gândiți-vă la un „Ciudat Al” Yankovic, în anii 60.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Întoarceți ceasul (durează 1 și 2) (versiune alternativă )

————————————————

Întoarceți ceasul înapoi

Și amintiți-vă ce ai făcut

Înapoi la blocul în care

Ai trăit în copilărie

Și dacă crezi că fiecare copil din zilele noastre

Este o nucă sau un prost sau un prost

Doar întoarceți ceasul

Și amintiți-vă ce ați spus

Când erați un copil la școală

Ah, mama ta poartă pantofi de armată!

Nyah nyah nyah nyah nyah nyah

Învățător, profesor, declar

Îți văd lenjeria de corp violet

Margarită, du-te să te speli pe picioare

Panoul sănătății de peste drum

Doamnelor și domnilor, ia sfatul meu

Trageți jos pantalonii și alunecați pe gheață

Inka binka, sticlă de cerneală

Pluta a căzut și ai putut

Nyah nyah nyah nyah nyah nyah

Mary a avut un miel mic

Doctorul a fost surprins!

Mary a avut un miel mic

Și ea avea un urs

„Am văzut deseori mielul ei

Dar„ nu am văzut-o niciodată goală

Nyah nyah nyah nyah nyah nyah

Trandafirii sunt roșii, violetele sunt albastre

Ți-am copiat hârtia și m-am lăsat și eu

Trandafirii sunt roșii, violetele sunt albastre

Ori de câte ori plouă, mă gândesc la tine – picură, picură, picură!

Trandafirii sunt roșii, violetele sunt albastre

Încă spun că mama ta poartă armată pantofi!

Nyah nyah nyah nyah nyah nyah

Mama ta este un spărgător

Tatăl tău este spion

Și tu „re șobolanul murdar

Cine i-a spus FBI

Lil murdar, Lil murdar

Locuiește în vârful dealului de gunoi

Nu a luat niciodată un baie și niciodată nu

Yuck, pooey, Dirty Lil

Oh ce față, oh ce figură

Încă două picioare și ai părea ca Trigger !

pește auriu ABCD?

pește auriu LMNO

SA R 2 goldfish, CM?

Întoarceți ceasul înapoi

Și amintiți-vă ce ați făcut

Înapoi pe blocul în care

Ați locuit ca un copil

Și dacă crezi că fiecare copil din zilele noastre

Este o piuliță sau un ciudat sau un prost

Doar întoarce ceasul înapoi

Și amintește-ți ce ai spus

Când erai copil la școală

Acolo se duce tatăl tău îmbrăcat în pantofii de armată ai mamei tale!

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Dar apoi am găsit o referință din „Revista folclorică pentru copii”, din American Folklore Society, care spune că a fost o rimă de stradă pentru copii din New York, care a fost scandată atunci când a sărit o minge sau a sări coarda.

“ O altă variantă, datată de Halpert 1918 din East 78th Street, a fost raportat ca„ Doamnelor și domnilor / Ia-mi sfaturile / Scoate-ți britches / Și alunecă pe gheață ”(1946, 93).”

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *