De unde vine cuvântul quid?

Cel mai bun răspuns

Sper că nu este o postare prea lungă pentru a fi acceptată, dar aceasta încorporează un sens al quid.

„Era pe malurile care ne înconjoară coasta De la Deal la Ramsgate,

1

Pe care l-am găsit singur pe o bucată de piatră Un bărbat în vârstă. / p>

Părul lui era plivit, barba lui lungă, Și plictisitor și lung, și am auzit acest wight

2

pe țărm recitând, într-o cheie minoră singulară:

„Oh, eu sunt bucătar și căpitan îndrăzneț, și partenerul Nancy brig, și un bo „strâns la soare și o navă de mijloc,

3

Și echipajul concertului căpitanului.

Și a scuturat pumnii și a rupt păr, Până am simțit cu adevărat frică, Căci nu m-am putut abține să cred că bărbatul a băut, Și așa am spus pur și simplu:

„Oh, om în vârstă, e puțin știu despre atribuțiile bărbați ai mării, Și îmi voi mânca mâna dacă înțeleg Cu toate acestea poți fi

„Odată bucătar și capt este îndrăzneț, Și tovarășul Nancy brig. Și un „soare strâns și un midshipmite, și echipajul” concertului „căpitanului.”

4

Apoi, el a dat o problemă pantalonilor, ceea ce este un truc pentru toți marinarii, și după ce a scăpat de o lovitură quid ,

5

El a filat acest fir dureros:

„” Eram în corabia bună Nancy Bell Că am navigat spre Marea Indiană, și acolo, pe un recif, ajungem la durere, ceea ce mi s-a întâmplat deseori .

„Și aproape aproape tot echipajul a fost înecat (au existat șaptezeci și șapte de” suflet), și doar zece din Nancy „Oamenii au spus„ Aici! ”la rolul de adunare.

„ Am fost eu, bucătarul și căpitanul îndrăzneț, Și partenerul Nancy brig, Și bo-ul „strâns la soare și un mijloc de mișcare, Și echipajul concertului căpitanului.

” Timp de o lună, nu am făcut nici un wittles

6

și nici băutură, Până când ne este foame ne-am simțit, așa că am tras multe și, în mod obișnuit, l-am împușcat pe căpitan pentru masa noastră.

„Următorul lot a căzut la Companierul lui Nancy , Și a făcut un fel de mâncare delicat; Apoi pofta de mâncare cu midshipmite Noi șapte supraviețuitori am rămas.

„Și apoi am ucis bo” soarele strâns, și el semăna mult cu porcul; Apoi ne-am lăsat liberi, am făcut bucătarul și eu, la echipajul concertului căpitanului.

„Apoi am rămas doar bucătarul și cu mine, și întrebarea delicată:” La care dintre noi doi mergem ceainicul „a apărut, iar noi l-am argumentat ca fiind.

” Căci am iubit bucătarul acela ca un frate, am făcut-o, iar bucătarul pe care mi l-a venerat; dar am fi amândoi amuzați dacă am fi ” fie să fiu depozitat în cealaltă formă,

7

vezi.

„Voi mânca dacă mănânci pe mine” spune TOM; „Da, asta”, zic eu, „vei fi”, „Eu” voi fi fiert dacă mor, prietene, „am spus eu; și” Exact așa „, a spus el.

„Spune el,„ Dragă IACO, să mă ucizi. A fost o prostie de făcut, pentru că nu vezi că nu poți „să mă gătești pe mine , în timp ce Vă pot și vă voi găti pe dvs. ! „

” Așa că fierbe apa și ia sarea și ardeiul în porții adevărat (Care el nu a uitat niciodată), și niște șlot tăiat. Și niște înțelept și pătrunjel.

„Vino aici”, spune el, cu o mândrie corectă, pe care zâmbetul lui Ng caracteristici spun, „„ Nu va fi liniștitor dacă vă voi lăsa să vedeți cât de frumos veți mirosi. ”

„ Și a amestecat-o rotund și rotund, și a adulmecat spuma spumantă; Când mă ridic cu tocurile lui și îi sufoc scârțâiturile în spuma bulionului care fierbe.

„Și mănânc acel bucătar într-o săptămână sau mai puțin, Și pe măsură ce mănânc să fiu ultimul cotlet al lui, de ce , Aproape că scap, Pentru o vădură la vedere văd!

* * * * * *

„Și niciodată nu larfez și nu zâmbesc niciodată, Și niciodată nu mă las , Dar stau și scârțâiesc, și am o singură glumă – adică:

„Oh, sunt bucătar și căpitan îndrăzneț, Și partenerul Nancy brig, Și un bo” soare strâns, și un mijloc de mișcare, Și echipajul „concertului căpitanului!”

Note

1. Porturi pe o porțiune de 20 de mile de pe coasta Kentish a Canalului Mânecii.

2. Expresie arhaică pentru „persoană”.

3. Maierul, un subofițer însărcinat cu tachelaje și pânze, îi cheamă pe bărbați la datorie cu fluierul său; „partener de mijloc” poate însemna „om de mijloc”, care se află între un cadet și un sublocotenent în grad.

4. O barcă de aterizare ușoară, îngustă, construită cu clincher.

5. Un pachet de tutun de mestecat.

6. Corupția „mâncărurilor” în „victele” (și, prin urmare, în „wittles” ale lui Cockney).

7. O circumlocutie sau eufemism nautic, „cala” fiind compartimentul de depozitare a unei nave.

Răspuns

Îmi place foarte mult când cineva pune o întrebare pe care am intenționat să o caut ! Mulțumesc.

Trist; nu primesc prea mult ajutor. Cel mai bun a fost „sfârșitul secolului al XVII-lea (denotând un suveran): de origine obscură.”

O minunată origine din spate spune:„ Când se deschidea vestul american, orice tranzacționare se făcea mai mult prin schimb, decât prin bani. Căutarea unei unități comune de dopuri de schimb de tutun (de mestecat) numit a QUID câștigat treptat popularitate. Etimologia acestui lucru este considerată a fi „cud” (ca în „mestecarea”).

Dar este înainte de aceasta (cel puțin 1600 și Marea Britanie) și deci acesta este un pariu mai bun: Quid (singular și plural) este utilizat pentru lira sterlină sau £, în engleză argou . Se crede că derivă din sintagma latină „ quid pro quo”.

Acesta are promisiunea de a plăti de la Banca Angliei. Suveranul de aur, care ar fi putut fi mai devreme, a fost, desigur, valoarea efectivă în numerar. Moneda de argint care a urmat (1178) a fost numită quid. Pentru că erau minereu adevărat, erau „tăiați” Poate o monedă neclipsită era „quid pro quo” sau adevăratul lucru? Cine știe cu adevărat.

De fapt, acesta este cel care mi-a fost dat tânăr de tatăl meu (recunoscător pentru iubitorul latin). Și imigranții italieni din secolul al XV-lea și al XVI-lea au folosit „scudo” care provine din latină.

Un lucru de care sunt sigur – este argoul englezesc pentru o lire.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *