Există un accent unic, distinct, din zona golfului San Francisco, diferit de celelalte părți din California?


Cel mai bun răspuns

Am trăit aici toată viața mea (nu întâlnește-mă, dar îmi amintesc când toate birourile tale erau livezi) Există un accent, este subtil și blând, dar îmi dau seama când vorbesc cu cineva care nu este de aici imediat ce spun numele locurilor și străzilor.

De exemplu, este prezentat exemplul lui Marin, localnicii tind să nu sublinieze prima silabă, dar este mai extrem decât (mar-in) este mai mult ca „mrin”. Santa Tereza este „santreesa”. San Toma este „santamoss”. Nu este standardul pentru fiecare loc și stradă, dar este suficient pentru ca un nativ să poată face diferența

Alte lucruri pe care le-am observat (și am a călătorit mult în toată țara) este că avem câteva fraze pe care le spunem care sunt neobișnuite. Unul care îmi vine în minte este „herecomere”. Majoritatea non-nativilor înțeleg că vrem să spunem „Veniți aici”, de obicei ca un precursor al „Lookit” (uitați-vă la asta), dar non-nativii îl vor prelua rar și îl vor adăuga la tiparele lor de vorbire, și am avut non-nativi NU o înțeleg și o subliniez ca fiind ciudată sau, într-un incident nefericit, cred că spuneam „Lick it”

Un prieten din zona lacurilor mărețe obișnuia să mă ia la sarcina pentru „Dealul” ca în „Goin Over the Hill”, care este argou regional pentru conducerea către Santa Cruz. Ea a subliniat adesea că zona de acțiune era MUNTEZĂ și nu prin orice întindere a imaginației, un deal. Dar am înțeles după ce am arătat că „Munții” erau Sierra Nevadas. și, în comparație, gama Santa Cruz era o serie de dealuri.

Deci, deși accentul nativ poate să nu fie evident sau evident, non-nativii sunt destul de ușor de identificat pentru noi. Dar, bineînțeles, iubim diversitatea și, în cele din urmă, vom glorifica tiparele de vorbire în accent, așa că nu vă faceți griji. 🙂

Răspundeți

Când Labov studia engleza dialecte, da.

În anii ’70, San Francisco era un aspect extraordinar conservator, mult mai aproape de dialectele de pe Coasta de Est decât erau alte dialecte de pe Coasta de Vest. Majoritatea statelor de vest și Canada fuzionaseră COT-CAUGHT și Vocalele DON-DAWN, în timp ce mulți tineri franciscani nu au făcut-o.

Cu toate acestea, următoarea generație de vorbitori a fuzionat vocalele, la fel ca orice alt grup din vestul SUA și Canada, așa că acest statut anormal este valabil. departe, dar există încă în date atunci când calculați lucrurile în medie.

Există totuși alte trăsături lexicale și fonologice, care arată că engleza San Franciscană este încă mai aproape de dialectele de pe Coasta de Est:

Fuziunea pentru pătuțuri nu arată la fel de puternică în San Francisco fie încă.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *