Cel mai bun răspuns
Bueno este cuvântul spaniol pentru bun .
🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶
Buen o → a genului masculin.
Buen a → din gen feminin.
Buen os → genului masculin și plural.
Buen ca → de sex feminin și plural .
🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶
- Él es una buena persona. = El este un bun persoană.
- El tomate es bueno para tu salud. = Tomata este bună pentru sănătatea dvs.
- Es bueno saberlo . = Este bine să știi asta.
- No sé si eso es bueno o malo, pero … = Nu știu dacă este bun sau rău, dar …
- ¿Quieres ver television conmigo? – Bueno . = Vrei să te uiți la televizor cu mine? – OK .
- ¡Esa sí que es buena ! = Acesta este un bun !
- Bueno , es hora de începe la întâlnire. = Ei bine , este timpul să începem întâlnirea.
- Dar el visto bueno = to give the go-ahead.
- Comí una buena cantitate de mâncare deoarece tenía mucha hambre. = Am mâncat o cantitate echitabilă / bună de mâncare, deoarece îmi era foarte foame.
- La tarta de manzana estaba muy buena . = Plăcinta cu mere a fost foarte bună .
- Esa actriz está bien buena . = Actrița respectivă este într-adevăr fierbinte .
- ¿ Bueno ? Da, ella habla ( atunci când răspundeți la telefon în Mexic ) = Bună ziua ? Da, aceasta este ea.
- Bueno , vamos a pedir pizza o no? = Deci , vom comanda pizza sau nu?
- ¡ Buenas ! ¿Qué tal? = Bună ziua ! Cum te simți?
- Lo bueno es que con toda esta lluvia no tendrás que lavar el auto. = un lucru bun este că, cu toată această ploaie, nu va trebui să vă spălați mașina.
- Los buenos siempre ganan. = băieții buni câștigă întotdeauna.
- ¡Qué bueno ! = Asta este grozav ! – Minunat!
- ¿Qué hay de bueno ? = Ce este nou?
- El bueno de Francisco = Bun vechiul Francisco.
- Bueno , pues. = OK apoi.
- A las buenas . = de bună voie – în mod voluntar.
- ¡Ya está bueno ! = Este suficient! – Stop it!
- De buenas a primeras = brusc – imediat.
- A la buena de Dios = fără gândire și r reflecție, întâmplător, fără niciun fel de pregătire.
- Un buen samaritano = a bun Samaritan.
- El buen vestir = pansament adecvat.
🔷🔷🔷🔷 🔷🔷🔷🔷🔷🔷
Răspuns
Aș putea să vă scriu un text foarte lung, răspuns, dar în esență înseamnă doar „bine”.
De fapt, am avut un profesor care îl folosea când se oprea uneori în timp ce susținea o prelegere … Îmi place cum ne oprim să spunem „Ei bine …” Oricum , Mi s-a părut destul de plăcut. Acestea fiind spuse, nu trebuie confundat cu „bien”, care înseamnă confuz și „bun”. Dacă efectuați o căutare rapidă pentru „sensul bueno”, unul dintre primele lucruri care apar este acest lucru util:
“ Muy bien și muy bueno înseamnă atât „Foarte bine” …Aș putea să vă spun că „bien” este un adverb (care descrie o acțiune) în timp ce „ bueno este un adjectiv (care descrie un lucru) …”
Buena Suerte … Noroc cu viitoarele tale studii spaniole! 🙂