Japonezii spun ceva când cineva strănut? Au o versiune de ' binecuvântare? &


Cel mai bun răspuns

Nimic. Poate „Waaa!” dacă este un strănut foarte mare sau „Bikurishita!” dacă au fost surprinși de asta, dar nu, nu există nici o binecuvântare rituală.

Îi învăț pe elevii mei despre chestiunea „Binecuvântați-vă”, deoarece acest lucru poate fi destul de derutant dacă merg în America de Nord sau în Marea Britanie sau în alte locuri și cineva le spune asta după ce strănut.

În afară de: Bikurishita este unul dintre acele cuvinte care sună perfect normal în japoneză și foarte amuzant dacă este tradus direct. Practic înseamnă „am fost surprins!” Imaginează-ți că vii acasă și colega ta de cameră aspiră și spui „Bună!” și lasă vidul și strigă: „AM FOST SURPRIS !!!”

Bineînțeles că nu l-ați traduce astfel, pentru că sună nebun în engleză. L-ați traduce ca „AAAGGGHHH!”

Răspundeți

Norvegian aici!

Când cineva strănut, spunem prosit .

(Wikipedia; tradus din norvegiană în engleză.)

Prosit este o exclamație care se spune celui care strănut: „să fie util”. Este un salut în sensul original al cuvântului (salut = sănătate).

Cuvântul derivă din latinescul pro = „pentru „și sit =” lăsați-l să fie „și poate fi tradus cu„ lăsați-l să fie de folos ”(pentru dvs.) (2) sau proces [3] . Acest lucru se datorează gândului superstițios că un strănut era un preludiu la ceva care era fie bun, fie rău și se spera că strănutul va duce la ceva bun.

Cuvântul este legat de cuvântul german ” prost „, care exprimă dorința de sănătate bună în legătură cu propunerea unui toast.

(Sursă foto; Imagini de stoc, imagini fără drepturi de autor, Ilustrații și videoclipuri – iStock )

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *