Bästa svaret
Inte riktigt. Det låter som om du tänker på den engelska motsvarigheten till något som den franska ”Bon voyage!” önskar en avgående gäst. Jag tror att många säger saker som ”Kör säkert!”, Så det finns prejudikat i folkmassan. Jag säger ofta ”Ha en händelsefri resa!” för överraskningar är förmodligen inte bra på en resa.
Men ”Kör säkert!” är grammatiskt fel, precis som ”Res säkert!” skulle vara. När man erbjuder en sådan önskan med ett verb som kommando, bör modifieraren vara ett adverb. Så, den mer korrekta formen är ”Kör säkert!” eller ”Res säkert!”
Ett annat sätt att uttrycka detta är ”Säkra resor!” eller ”Ha en säker resa!”
Svar
Nå ja det finns ett ”ordentligt” alternativ. Alternativet är att undvika att använda kontraktioner i tryckt text och även på talad engelska. Det betyder att i stället för att använda ”gör inte” eller plural ”inte” skulle orden ”inte” eller ”inte göra” kunna användas. Båda termerna är också bättre när de ersätts med rätt kategoriterminologi. Exempelvis kan meningar som är mer uttrycksfulla erhållas genom att använda terminologi som identifierar regler, tullar, förfaranden, gemensamma, lagar, förväntningar gemensamma platser eller krav.
Hänvisningar till” dos ”eller” donts ”är snarare som någon primitiv uppfinning på engelska som ett barn kan göra eftersom de inte har kunskap om ett mer avancerat ordförråd. Det uttrycker den allmänna motsvarigheten till terminologin som visas med fetstil, men det är en form av minimalistisk kommunikation i sammanhanget med språkets fulla potential.