Är det ordentlig engelska att säga att något baserades på ' något eller skulle det vara något var ' baserat på ' något annat?


Bästa svaret

Åh, wow! Du träffar en riktig öm plats! Det finns ingen neologism som låter dummare för en utbildad person över 40 år än ”baserad på”. För oss är ”att basera x på y” ett figurativt uttryck med ett fysiskt ursprung där x bokstavligen har y som bas, dvs vilar y. När vi hör ”den här filmen är baserad på en sann historia” har vi också sprungit runt våra huvudsakliga uttryck som ”den här filmen bygger på en sann historia” och ”den historien utgör grunden för den här filmen.” Det handlar om något som sitter fast längst ner och något annat som sitter ovanpå det och stöds av det. Nu med den här bilden i huvudet (vanligtvis inte medvetet, men någonstans där nere), föreställ dig vad som händer när vi hör ”baserad på.” Det låter för oss som att ”förlita sig på” eller ”engagera sig borta från, eller” binda isär. ” Det är bara inte meningsfullt, med tanke på innebörden av dess komponenter ”baserade” och ”av.”

Jag har försökt ta reda på var ”bas off of” kommer ifrån. Åh, också ”basera runt.” Det måste komma från någon användning av ”bas” annat än som ”grund”. Jag misstänker att dess ursprung är i ”operationsbasen”, i betydelsen en militärbas eller ett basläger. En mental bild som härrör från denna användning är den av en plats som du börjar på, men går bort från att göra saker. Kanske är ”base off of” ett verb som härrör från denna användning av substantivet ”base” under påverkan av ”jumping off point, eller något sådant uttryck. Eller kanske det började som en blandning av” base on ”och” copy off av. ”Det skulle vara intressant att se om de tidiga användningarna av uttrycket stöder denna gissning.

Hur som helst, unga människor, vi hade redan ett frasalverb,” ​​basera på, ”för vad du är att använda ”basera av” för, och seriösa människor i högre positioner än din kommer att bedöma dig hårt för att använda ”basera av”, så du är bättre att träna dig själv ur det. (Där ”s ingen som tycker” Filmen är baserad på boken ”låter dumt eller meningslöst.) Kanske en dag kommer” basen av ”att råda, och ersätter den äldre frasen, precis som de fördömda bullriga eurasiska krage-duvorna har ersatt de melodiösa sorgduvorna. ett historiskt användningsfrekvensdiagram för ”baserat av.”

Svar

En av de bästa guiderna för optimal kommunikation, eller ordentlig engelska , är kortfattad, vilket inkluderar minskning av ordlighet. Ju bättre och mer exakt, bildandet är baserat på .

På grund av det engelska språkets anpassningsförmåga är ”baserat off of” emellertid inte obegripligt, men det är ordligare och låter också mindre lärande. som mindre exakt.

Användning av frasal preposition, utanför [ av är här ett adverb och av, den sanna prepositionen] är mindre exakt bara för att det innebär rörelse, när man specificerar rörelse bort från . Detta dyker upp (ofta hemma hos mig som) ”Hundar! Från soffan! ” ( Off of är en av de frasala prepositionerna som uppstod medan angelsaxiska blev mellanengelska och förlorade sina substantivfall till förmån för ordordning eller prepositionsanvändning: allmänt sett är AS-prepositionerna för , i , av användes [som på tyska och latin] med fallet Dative för ”plats i / på / vid vilken”, men med det ackusativa fallet för rörelse: situationen som ersattes med till , till , av .)

Om du vill antyda den känslan av härledningsriktning , försök ”dras från” som i, ”Detta romanen är baserad på hans liv, hämtat från minut, ackumulerar försvåringar av vardagen. ”

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *