Bästa svaret
Båda orden betyder ensam eller ensam på japanska. Vanligtvis borde de vara ensamma ”sabishi-i” eller ensamma ”samishi-i.” Lägg märke till dubbelt ”i” till slut av orden.
Ett undantag är att göra Haiku till ”Haiku;” sjutton stavelse kort dikt. I Haiku kan du använda rost eller sami.
Både rostiga ”sabishi” och samishi ”samishi” är stam av adjektiv. Du måste konjugera dem på följande sätt:
・ nuvarande tid-positiv ensam ”sabishi-i”
・ Nuvarande tid-negativ ”sabishi-kunai ”
・ tidsspännings-positiv var ensam” sabishi-katta ”
・ tidsspänningsnegativ var inte ensam” sabishi-kunakatta ””
Egentligen där är två typer av adjektiv på japanska.
1) [i] adjektiv som slutar med ”i” som rött ”akai” röd , vit ”shiroi” vit , ny Nytt ”atarashii” nytt , gammalt ”furui” gammalt , sött ”amai” söt , kryddig ”karai” salt , hög ”takai” hög , låg ”hikui” låg etc.
2) [na] adjektiv som består av ett substantiv + ”na” såsom friska ”genki-na” friska, säkra ” Anzen-na ” safe , enkel” kantan-na ” enkel , lycka” Kohfuku- na ” glad , ärlig” shohjiki-na ” ärlig osv.