Är förvirring ett ord?


Bästa svaret

Detta är en fråga med två svar, ett ja och ett ja men.

Ja, det finns ett sådant ord som flera andra har noterat.

Ja, men ingen använder det, så dess existens som ett ord har liten nytta i den verkliga världen.

Anledningen är att andra former av ordet bildar mer idiomatiska meningar. Överväg att använda förvirring i en mening för att uttrycka denna tanke: Jag är förbryllad. Du måste säga antingen:

  • Jag upplever förvirring. eller
  • Jag är förvirrad.

Testa det i den här meningen:

  • Min förvirring i denna fråga är överväldigande.

Det är lite mjukare men har många varianter med synonymer som uttrycker samma tanke.

Mitt förslag är att glida förvirring i en krypt, murbruka den och låt den vila för evigheten. Detta kan hjälpa dig att förvirra ditt ordförråd.

Tack för A2A.

Svar

Tja, det här kan vara mer ett svar än du ville, men här är en kort historia av färger på europeiska språk.

Som du noterade har de flesta romanska språk ett ord för ”rött” härstammar från latin russus . russus var dock inte det vanliga latinska ordet för rött – rubus eller rufus användes oftare på kejsarnas tid. Det enda romanska språket som bevarade detta ord var dock franska ( rubus -> roube -> rouge ).

Det är dock värt att notera att russus menade inte bara rött. Avkommorna till russus på franska illustrerar detta. På normandiska franska blev russus ros och hänvisade till en typ av ull; dess diminutiv lånades till engelska som russet (brun). I söder blev ros franska roux (ingefära, rödhårig), Occitan ros (rödbrun) och till och med katalansk ros (blond).

Så det verkar som russus betydde något mellan rött, brunt och gult. Ord för färger är ofta konstiga … roten till engelska röd och latin russus kom in i Slaviska språk som rusy , som används på ryska för blond och ibland för saffranfärgad eller gul. Under tiden härstammar det engelska ordet purpur från ett gammalt grekiskt ord för rött ( purrhos, “ eldfärgad ”). Portugisiska roxo kan göra något liknande och sammanfoga en mörkare röd (eller brunröd) med lila.

Medan rubus var ett ord som helt enkelt betyder” rött ”, romanspråken verkar ha utvecklat ord för” rött ”relaterat till naturfenomen. Det romersk-influerade walesiska övergav rhoudos för coch (bärfärgad). Jag misstänker att något liknande påverkade ökningen av russus på vulgärt latin – ungefär samtidigt, ett latinskt blomnamn ( rosa ) blev ett adjektiv för ”flower-coloured” ( roseus ). Det är möjligt att rumänsk roșu kommer från rosa istället för russus .

Vermelho är förmodligen ett av dessa naturliga ord för rött. Roten till vermelho är vermis , relaterat till det engelska ordet mask . Det kommer troligen från kermes vermilio , en insekt som används för att producera lila och röda färgämnen. Intressant är att slaverna och perserna använder relaterade ord för rött – de flesta slaviska språk har ett ord för rött baserat på cerveny (maskfärgad) och persiska används qrmiz – grunden för det engelska ordet karmosinrött .

Jag hoppas att hjälper till att förklara var vermelho kommer ifrån, varför den används och hur den passar med andra ord för ”röd”.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *