Är ”Sanders” vanligtvis ett judiskt efternamn?


Bästa svaret

Nej. KFC uppfanns inte av en judisk överste från Kentucky.

Sanders är i själva verket en av en kategori av namn som ofta är äkta judiska men också ser identiska ut med vissa typiskt icke-judiska efternamn. ”Sanders” är en om dessa.

”Sanders” eller ”Sender”, ”Sanderson” och variationer därav, är äkta jiddiska efternamn härledda från namnet ”Alexander”. Nu var Alexander den store inte judisk, men han var god mot judarna och våra förfäder lovade att hedra honom genom att ge sitt namn till våra barn. På grund av detta har variationer av namnet ”Alexander” absorberats i judendomen.

Andra namn som lika kan vara antingen judiska eller icke-judiska är ”Gordon”, ”Miller”, ”Fisher” och ”Freedman” för att bara nämna några. Jiddik, liksom engelska, är ett germanskt språk och av en tillfällighet råkar vissa ord på jiddisch vara identiska på engelska.

Svar

Om du var jude som bodde i Tyskland, tog du ett tyskt namn var användbart, och ibland var det namnet ett yrkesnamn, som Goldschmidt eller Geltschmidt (är det ett namn?). Ibland tog folk namnet på en plats, en stad, en by, ett berg. Judarna gjorde det, och det gjorde alla andra också. Men om du var judisk och din familj flyttade till Ryssland eller Polen eller Ukraina eller Moldavien eller var som helst, borde de behålla ett tyskt namn eller ändra det eller ta ett nytt för att passa det nya språket i ett nytt hem? Detta är vad judar gjorde, och det gjorde också många andra människor som flyttade. Har du någonsin märkt att det finns zigenare med franska namn som Debarre och andra som heter Reinhardt och Schmidt, från olika länder, men ändå kusiner? (Alla musiker jag beundrar.) I England bytte vissa judar namn till fler engelska versioner. Ibland blev Weiss vit. Geltschmidt blev guldsmed. Klein blev liten. Schwartz blev svart. Zimmerman blev snickare. Inte alltid.

Min flickväns farfar Mendel från Ostropol, Ryssland, flyttade till Argentina 1914 tror jag och bytte namn till Marcos. Hans efternamn var Zutelman. Det betyder ”sadelmann.” Han behöll sitt efternamn och öppnade en butik som gjorde sadlar och träns! Hennes farfar kom till Amerika 1911, och personen vid invandringen skrev sitt namn med ett S istället för ett Z för det är nu det lät, gjorde sedan ett stavfel och utelämnade M. Så Zutelman blev Sutelman felstavad som Sutelan, uttalad Sut-lin. Så Sutelan var han och stannade, även om han hade släktingar här som hette Sutelman. Han flyttade till Texas och fick jobb i en kvastfabrik och studerade engelska. 1914 hörde han att han kunde få omedelbart medborgarskap genom att gå med i armén, så det gjorde han. Efter första världskriget gick han på college och blev läkare. När andra världskriget hände gick han med i marinen och blev kapten Sutelan, en amerikansk marinläkare. Han tjänstgjorde tills han gick i pension på sextiotalet. Han korresponderade med sina släktingar i Argentina på jiddisch och donerade tusentals dollar per år till Israel, men han älskade Amerika.

Namnen är intressanta, men det är inte ovanligt att de ändras när landet förändras. Några av mina släktingar hette en gång dAirel, ”från Airel”, i Normandie. När de flyttade till England runt tiden för Norman Conquest blev namnet Darell, då stavade en gren det Dayrell och århundraden senare blev det Darrell i en annan gren. Många engelska adelsmän i århundraden hade ”de” före sina namn, som i Warren eller de Gray, men så småningom tappade de flesta det. Kungafamiljen ändrade sitt efternamn från Battenberg till Mountbatten så det verkar mindre tyskt.

Njut av namn! Lär dig mer om dem!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *