Bästa svaret
Tekniskt sett är symbolen du har skrivit (vars ASCII-kod är 88) inte en rysk (kyrillisk) alfabetbokstav men är versalen ”X” i det latinska alfabetet.
Hur som helst, i ryska alfabetet finns det en bokstav som ser ut precis som det du har skrivit. Dess UNICODE-kod är 1061 och det låter som tyska ”ch” i ordet ”macht”.
BTW, denna likhet skapar ofta problem när man letar efter text. Jag tillbringade en gång en halvtimme med att förstå varför min redaktör misslyckades med att hitta ett ord i ett ryskt kalkylblad, men jag kunde se det med mina ögon bara för att få reda på att det var skrivet med latinska symboler. Titta: detta är skrivet med latinska symboler: XOP (kör), och detta är kyrilliskt: ХОР. Och det här är en blandning: ХOР.
Men de är olika. Min webbläsares stavningskontroll berättar varandra. Vi människor kan inte.
Svar
Om du betyder en bokstav med det fonemiska värdet / ɛks / eller / ks / som på engelska, den nuvarande ryska ortografin har ingen motsvarighet. Bokstaven ”ѯ”, som härstammar från grekiska ”ξ” / ksi /, var uppenbarligen i nedlagd 1750 , men existerar fortfarande i kyrkans slaviska.
Som andra har noterat motsvarar den ryska bokstaven ”х” det fonemiska värdet / x /, det röstlösa velar-frikativet och omskrivs ofta i det latinska skriften som ” kh. ”
Church Slavonic with ѯ: